教材上写的是:
日本人虽然很早以前就有了自己的语言,但是只有口语形式,没有书面形式.无法将事情记录下来.
一直到了中国唐朝时代,随着中日交流,日本人也希望通过写方块字来记录事情,于是引进了汉字.而起初日本人只用汉字代表发音,形态上也作出一定简化.也就是今天的假名了.
虽然有了假名,但全部用假名写出的文章不仅不便于阅读,还容易引起歧义.毕竟日语没有英语那样单词和单词之间空格的习惯.于是又继续引进汉字,不是用来代表发音,而是用来代表事物.
纠正楼上一点,根据2010/11/30日本文化厅颁布的最新的常用汉字表,只有2136个汉字.
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考