日本地震了,应如何问候日本朋友 请帮忙提供些日语的句子 非常感谢!

日本地震があった、大丈夫ですか。 余震あるかもしれませんが、気おつけてください。
这样说行吗,还能怎么说,谢谢

そちらは地震があったと闻きましたが、大丈夫ですか?(听说你们那儿地震了,你没事儿吧?)

见面寒暄(日语)如何说:

「おはようございます」(早上好)是基本的寒暄语,在日常生活中频繁使用。例如:学生早上遇到老师或其他同学的家长时都会主动说「おはようございます」。

「ございます」用汉字写为「御座います」,从“御”“座”这两个汉字可见,其尊敬程度很高,往往对长辈、陌生人、邻居使用。敬语「ございます」,将自己的地位放低,把对方的地位抬高,表达自己的敬重之情。

日本人认为,用爽朗的声音向对方打招呼时,不但自己会感到充满了活力,也会给对方带来好心情。因此,他们将「おはようございます」作为一天能量的源泉。打招呼时的语调和口气能够直接看出一个人的精神状态,进而间接折射出他的性格和内在品格。

与「おはようございます」相比,「おはよう」(早啊)的使用范围往往局限于亲戚、朋友以及平辈的熟人之间。使用「おはよう」打招呼,使用者的心理距离较小,说明两人之间的关系相对于陌生人或普通人而言更加亲近熟悉。

日本的日常生活中还存在着一种有趣的寒暄语——「押忍/おす」(好啊),这种表达方式最初出现于空手道、柔道等体育运动中,具有鼓劲、加油的意思,后来演变为打招呼的方式。

关系亲近的朋友、同事、熟人之间常常使用这一寒暄语,使用起来非常随意,摆脱了固有的问候寒暄语的限制,既体现了彼此关系的亲近,又不失礼节。

以上三种见面时的寒暄语都有“早上好”的意思,根据使用的对象和场合区别使用,从而体现了日本人的人际关系和彼此的心理距离。

见面时的寒暄语还能够体现出日本人的集团性。例如:在一个集体中,若有一个人见面没有打招呼,周围的人会认为他是不是不舒服,或者心情不好,总之与这个集体是脱离的状态,显得格格不入。不凸显自己,并努力融入到集体里是日本人生存的法宝。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-03-11
好。。。震的好。。。让地震来得更猛烈些吧
第2个回答  2011-03-11
悲痛之极。。。。。
为什么日本沉没 没变为现实啊!

这句最好。
第3个回答  2011-03-11
手机都不通了,还问候呢,很多电车都停了。
还是让人家好好休息吧。
第4个回答  2011-03-11
それで十分だと思います。本回答被提问者采纳
相似回答