县令捕蝗
钱穆甫担任如皋的县令,适逢当地爆发蝗虫引起的旱灾,而泰兴的县令却欺骗郡的长官说:“当地没有蝗虫。”不久,蝗虫成灾,郡长官责问,泰兴的管县无话可说,说当地的蝗虫,大概是从如皋飞来的。于是下公文给如皋的官县要求捕捉蝗虫,不能让它侵害邻近的地区。钱穆甫拿到公文,就在对方公文的末了写了首诗恢复他:“蝗虫原本是天灾,而不是管县没有能力。既然是从我的地盘上飞出去的,就请你们从你的地盘上将它们押回来。”
1、泰兴县蝗虫是如皋飞来的!
2、隐情不报,推卸责任!
钱勰担任如皋的县令,恰逢当地爆发蝗虫引起的旱灾,而泰兴的县令却欺骗郡的长官说:“当地没有蝗虫.”不久,蝗虫成灾,郡长官责问,泰兴的官县无言以对,于是说当地的蝗虫,大概是从如皋飞来的.于是下公文给如皋的官县要求捕捉蝗虫,不能让它危害邻近的地区.钱勰拿到公文,就在对方公文的末了写了首诗回复他:“蝗虫原本是天灾,而不是官县没有能力.既然是从我的地盘上飞出去的,就请你们将它们押来.”不一会儿,回信到后,县内无不为之绝倒.请尽快【采纳】谢谢你的合作!( ̄0  ̄)y如果能【增加财富值】就更好了!也可以给一个【赞】哦~另外,我会尽快回复.——来自{上贼船莫怕死}。
译文:钱勰担任如皋的县令,恰逢当地爆发蝗虫引起的旱灾,而泰兴的县令却欺骗郡的长官说:“当地没有蝗虫。”
不久,蝗虫成灾,郡长官责问,泰兴的官县无言以对,于是说县里本来没有蝗虫,大概是从如皋飞来的。于是下公文给如皋的官县要求捕捉蝗虫,不能让它危害邻近的地区。
钱勰拿到公文,就在对方公文的末了写了首诗回复他:“蝗虫原本是天灾,而不是官县没有能力。既然是从我的地盘上飞出去的,就请你们将它们押来。”
不一会儿,回信到后,县内无不为之绝倒。注释:(1)钱勰(xié):宋朝人,字穆甫。
(2)为:担任。(3)如皋(gāo):古地名,今江苏如皋县。
(4)会:遇到。(5)岁:年。
(6)独:却。(7)郡将:郡的长官。
(8)檄:向……发公文。(9)鄙邑:对自己所在县的谦称。
(10)郡将:知府。(11)令:县令 。
(12)绐:欺骗。(13)云:说。
(14)已而:不久。(15)盖:句首发语词。
(16)诘:责问。(17)不才:没有才能。
(18) 穷:穷尽。(19)向:先前。