世说新语嵇康四则原文及翻译

如题所述

1.杨德祖为魏武主簿,时作相国门,始构榱桷,魏武自出看,使人题门作“活”字,便去。杨见,即令坏之。既竟,曰:“门中‘活’,‘阔’字。王正嫌门大也。”

【翻译】杨修时任曹操的主簿,当时正在搭建相国府的大门,刚刚搭好了椽子,曹操亲自去视察情况,让人在门上写了个“活”字,就离开了。杨修看见后,立刻命人把门拆了。拆了之后,他对大家解释说:“这门中加个‘活’字,就是‘阔’字。魏王正是嫌这门过于宽阔了。”

2.人饷魏武一杯羹,魏武啖少许,盖头上题“合”字以示众,众莫能解。次至杨修,修便啖,曰:“公教人啖一口也,复何疑!”

【翻译】有人送给曹操一杯奶酪,曹操稍微吃了一点,就在奶酪的盖子上写了一个“合”字给众人看,没人明白是什么意思。轮到杨修的时候,他直接打开盖子吃了一口,说:“曹公是让大家每人吃一口,你们还犹豫什么?”

3.魏武尝过曹娥碑下,杨修从,碑背上见题作“黄绢幼妇,外孙齑臼”八字。魏武谓修曰:“解不解?”答曰:“解。”魏武曰:“卿未可言,待我思之。”行三十里,魏武乃曰:“吾已得。”令修别记所知。修曰:“黄绢,色丝也,于字为绝;幼妇,少女也,于字为妙;外孙,女子也,于字为好;齑臼,受辛也,于字为辞:所谓绝妙好辞也。”魏武亦记之,与修同,乃叹曰:“我才不及卿,乃觉三十里。”

【翻译】曹操有一次经过曹娥碑,当时杨修跟随在一旁,曹操看见曹娥碑的背面写着“黄绢幼妇,外孙齑臼”八个字。他就问杨修:“懂吗?”杨修回答:“懂。”曹操说:“你先别说出来,让我想想。”之后走了三十里路,曹操才说:“我现在已经解出来了。”他叫杨修把他所理解的意思写下来。杨修写道:“黄绢,是有颜色的丝,色丝合成绝字;幼妇,是少女,少女合成妙字;外孙,是女儿的儿子,女子合成好字;齑臼,是承受辛辣东西的,受辛合成辞(辤)字,所以最终的意思是绝妙好辞。”曹操也记下了自己所理解的答案,跟杨修是一样的,不由感叹:“我的才华及不上你啊,竟然相差了三十里。”

4.魏武征袁本初,治装,余有数十斛竹片,咸长数寸。众云并不堪用,正令烧除。太祖思所以用之,谓可为竹椑楯,而未显其言。驰使问主簿杨德祖,应声答之,与帝心同。众伏其辩悟。

【翻译】曹操讨伐袁绍时,修造军备,材料还剩下几十斛竹片,都是几寸长的。众人说这些东西没用,正要让人拿去烧掉。曹操琢磨着怎么利用这些竹片,觉得可以用来做竹盾牌,只是话还没说出来。他派人赶去询问主簿杨修的意见,杨修当即答复了来人,结果和曹操的心思一样。众人都佩服杨修的机智聪明。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答