水调歌头逐句翻译

如题所述

第1个回答  2023-10-14

水调歌头逐句翻译如下:

1、明月几时有?把酒问青天。译:明月从什么时候才开始出现的?我端起酒杯遥问苍天。

2、不知天上宫阙,今夕是何年。译:不知道在天上的宫殿,何年何月。

3、我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒。译:我想要乘御清风回到天上,又恐怕在美玉砌成的楼宇,受不住高耸九天的寒冷。

4、起舞弄清影,何似在人间。译:翩翩起舞玩赏着月下清影,哪像是在人间。

5、转朱阁,低绮户,照无眠。不应有恨,何事长向别时圆?译:月儿转过朱红色的楼阁,低低地挂在雕花的窗户上,照着没有睡意的自己。明月不该对人们有什么怨恨吧,为什么偏在人们离别时才圆呢?

6、人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。但愿人长久,千里共婵娟。译:人有悲欢离合的变迁,月有阴晴圆缺的转换,这种事自古来难以周全。只希望这世上所有人的亲人能平安健康,即便相隔千里,也能共享这美好的月光。

创作背景

这首词是宋神宗熙宁九年八月十五日作者在密州时所作。词前的小序交代了写词的过程:“丙辰中秋,欢饮达旦,大醉。作此篇,兼怀子由。”苏轼因为与当权的变法者王安石等人政见不同,自求外放,辗转在各地为官。他曾经要求调任到离苏辙较近的地方为官,以求兄弟多多聚会。

熙宁七年(1074年)苏轼差至密州。到密州后,这一愿望仍无法实现。熙宁九年中秋,皓月当空,银辉遍地,词人与胞弟苏辙分别之后,已七年未得团聚。此刻,词人面对一轮明月,心潮起伏,于是乘酒兴正酣,挥笔写下了这首词。

相似回答