出师表的最后一段的翻译?

如题所述

最后一段太少了吧,给你倒数两段的(注意:是前出师表
愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效则治臣之罪,以告先帝之灵。若无兴德之言,则责攸之、祎、允等之慢,以彰其咎;陛下亦宜自谋,以咨诹善道,察纳雅言。深追先帝遗诏,臣不胜受恩感激。   今当远离,临表涕零,不知所言。
翻译:
希望陛下责成我去讨伐奸贼并取得成效,如果不取得成效,那就惩治我失职的罪过,用来上告先帝的神灵。如果没有发扬圣德的言论,那就责备郭攸之、费祎、董允等人的怠慢,公布他们的罪责。陛下也应该自己思虑谋划,征询从善的道理,明察和接受正直的进言,深深地追念先帝遗留下来的诏书,我就受恩感激不尽了。   
如今正当离朝远征,流着泪写了这篇表文,激动得不知该说些什么话。
(结语表明临行前百感交集,无限恋念之情。这本来是套语,但在本文却自然得体,读者竟不觉其为套语。)
希望能帮到你。

参考资料:http://baike.baidu.com/view/39790.htm#5

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-08-21
希望陛下把讨伐奸贼、复兴汉室的任务交给我,如果没有完成,就请治我的罪,来告慰先帝在天之灵。如果没有劝勉陛下宣扬圣德的忠言,就责罚郭攸之、费祎、董允等人的怠慢,来揭露他们的过失;陛下自己也应该认真考虑国家大事,征询治理国家的好办法,听取正确的意见,深切追念先帝遗留下的诏令。(如果能够这样,)我就受恩感激不尽了。
现在我就要辞别陛下远行了,面对奏表热泪纵横,不知说了些什么。

参考资料:出师表的最后一段翻译

第2个回答  2011-08-19
原文:
今当远离,临表涕零,不知所言。
译文:
如今正当离朝远征,流着泪写了这篇表文,激动得不知该说些什么话。
第3个回答  2011-08-27
如今正当离朝远征,流着泪写了这篇表文,激动得不知该说些什么话
第4个回答  2011-08-19
如今正当离朝远征,流着泪写了这篇表文,激动得不知该说些什么话。