最后一段太少了吧,给你倒数两段的(注意:是前
出师表)
愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效则治臣之罪,以告先帝之灵。若无兴德之言,则责攸之、祎、允等之慢,以彰其咎;陛下亦宜自谋,以咨诹善道,察纳雅言。深追先帝遗诏,臣不胜受恩感激。 今当远离,临表涕零,不知所言。
翻译:
希望陛下责成我去讨伐奸贼并取得成效,如果不取得成效,那就惩治我失职的罪过,用来上告先帝的神灵。如果没有发扬圣德的言论,那就责备
郭攸之、费祎、
董允等人的怠慢,公布他们的罪责。陛下也应该自己思虑谋划,征询从善的道理,明察和接受正直的进言,深深地追念先帝遗留下来的诏书,我就受恩感激不尽了。
如今正当离朝远征,流着泪写了这篇表文,激动得不知该说些什么话。
(结语表明临行前百感交集,无限恋念之情。这本来是套语,但在本文却自然得体,读者竟不觉其为套语。)
希望能帮到你。
参考资料:http://baike.baidu.com/view/39790.htm#5