是什么意思?韩语是“你们”的意思吧? 各位韩语高手们,麻烦解个惑,十分感谢!“你那边”是

是什么意思?韩语是“你们”的意思吧?

各位韩语高手们,麻烦解个惑,十分感谢!“你那边”是不是?(我没正式学过,只是看电视时听到,好奇,沪江小D又查不到所以想问问)经常看电视里说“....”,是不是“你们....”的意思?
晕,怎么不显示韩语文字...问题见图片吧~拜托了!
我这里的“你这边”是个抽象概念,嗯...这么说吧,如果说“没有人站在你那边”该怎么翻译呢?(别人翻译的密会剧本里好像有个类似台词,见第二张图)

满意请采纳~~满意请采纳~~

니是口语的“你”的意思,正确的写法应该是네。 因为我“내"和你"네"的发音很像,所以为了避免主语混乱,韩国人在口语中把你"네"读作"니"


니들也是同样,表示”你们“。


而”你那边“并不是”니편",按照意思照译的话“그쪽/저쪽",实际使用时应根据句子内容进行变化。

满意请采纳~~


满意请采纳~~有错请指出

手机用户可以看下图~~

追问

谢谢您的回答!

我这里的“你这边”是个抽象概念,嗯...这么说吧,如果说“没有人站在你那边”该怎么翻译呢?(别人翻译的密会剧本里好像有个类似台词,见下图)

追答

满意请采纳~~~~~
아무도 네 편이 아니야. 或者是네 편이 아무도 없어.。翻译的不知道对不对...
知道你指的是什么了,就像台词里的,确实是表示你那边。

편,是表示属于...那一边的,比如,난 사과를 좋아하는 편이다. 我属于喜欢苹果的那类人,

满意请采纳~~~~~

追问

可不可以发图片,变乱码了(TAT)

追答

追问

非常感谢!

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2014-09-26
对,是“你们”的意思。