有一首关于屈原的诗词,其中有这样两句“让高tao来作证,让五帝来评判”,想不起来名字和全诗了,求助

其中还有楚王听信谗言什么的,知道请速速回答,完了q币10元一张

  根据您说的诗意,应该指的是《离骚》,现录原诗及译文如下:

  离骚
  屈原
  帝高阳之苗裔兮 , 我是古帝高阳氏的子孙,
  朕皇考曰伯庸。 我的父亲字伯庸。
  摄提贞于孟陬兮, 岁星在寅那年的孟春月,
  惟庚寅吾以降。 正当庚寅日那天我降生。
  皇览揆余初度兮, 父亲仔细揣测我的生辰,
  肇锡余以嘉名: 于是赐给我相应的美名:
  名余曰正则兮, 父亲把我的名取为正则,
  字余曰灵均。 同时把我的字叫作灵均。
  纷吾既有此内美兮, 天赋给我很多良好素质,
  又重之以修能。 我不断加强自已的修养。
  扈江离与辟芷兮, 我把江离芷草披在肩上,
  纫秋兰以为佩。 把秋兰结成索佩挂身旁。
  昔三后之纯粹兮, 从前三后公正德行完美,
  固众芳之所在。 所以群贤都在那里聚会。
  杂申椒与菌桂兮, 杂聚申椒菌桂似的人物,
  岂惟纫夫蕙茝! 岂止联系优秀的茝和蕙。
  汩余若将不及兮, 光阴似箭我好像跟不上,
  恐年岁之不吾与。 岁月不等待人令我心慌。
  朝搴阰之木兰兮, 早晨我在山坡采集木兰,
  夕揽洲之宿莽。 傍晚在小洲中摘取宿莽。
  日月忽其不淹兮, 时光迅速逝去不能久留,
  春与秋其代序。 四季更相代替变化有常。
  惟草木之零落兮, 我想到草木已由盛而衰,
  恐美人之迟暮。 害怕君王逐渐衰老。
  不抚壮而弃秽兮, 何不利用盛时扬弃秽政,
  何不改乎此度也? 为何还不改变这些法度?
  乘骐骥以驰骋兮, 乘上千里马纵横驰骋吧,
  来吾道夫先路! 来呀,让我在前引导开路!
  以上是第一部分:叙述诗人家世出身,生辰名字,以及自已如何积极自修,锻炼品质和才能
  彼尧舜之耿介兮, 唐尧虞舜多么光明正直,
  既遵道而得路。 他们沿着正道登上坦途。
  何桀纣之猖披兮, 夏桀殷纣多么狂妄邪恶,
  夫唯捷径以窘步。 贪图捷径落得走投无路。
  惟夫党人之偷乐兮, 结党营私的人苟安享乐,
  路幽昧以险隘。 他们的前途黑暗而险阻。
  岂余身之惮殃兮, 难道我害怕招灾惹祸吗,
  恐皇舆之败绩! 我只担心祖国为此覆灭。
  忽奔走以先后兮, 前前后后我奔走照料啊,
  及前王之踵武。 希望君王赶上先王脚步。
  荃不察余之中情兮, 你不深入了解我的忠心,
  反信谗以齌怒。 反而听信谗言对我发怒。
  余固知謇謇之为患兮, 我早知道忠言直谏有祸,
  忍而不能舍也。 原想忍耐却又控制不住。
  指九天以为正兮, 上指苍天请他给我作证,
  夫唯灵修之故也。 一切都为了社稷的缘故。
  初既与余成言兮, 你以前既然和我有成约,
  后悔遁而有他。 现另有打算又追悔当初。
  余既不难夫离别兮, 我并不难于与你别离啊,
  伤灵修之数化。 只是伤心你的反反复复。
  以上是第二部分:诗人在实现自已政治理想的过程中遭遇到的挫折。
  余既滋兰之九畹兮, 我已经栽培了很多春兰,
  又树蕙之百亩。 又种植香草秋蕙一大片。
  畦留夷与揭车兮, 分垄培植了留夷和揭车,
  杂杜衡与芳芷。 还把杜衡芳芷套种其间。
  冀枝叶之峻茂兮, 我希望他们都枝繁叶茂,
  愿竢时乎吾将刈。 等待着我收获的那一天。
  虽萎绝其亦何伤兮, 它们枯萎死绝有何伤害,
  哀众芳之芜秽。 使我痛心的是它们质变。
  众皆竞进以贪婪兮, 大家都拼命争着向上爬,
  凭不厌乎求索。 利欲熏心而又贪得无厌。
  羌内恕己以量人兮, 他们猜疑别人宽恕自已,
  各兴心而嫉妒。 他们勾心斗角相互妒忌。
  忽驰骛以追逐兮, 急于奔走钻营争权夺利,
  非余心之所急。 这些不是我追求的东西。
  老冉冉其将至兮, 只觉得老年在渐渐来临,
  恐修名之不立。 担心美好名声不能成立。
  朝饮木兰之坠露兮, 早晨我饮木兰上的露滴,
  夕餐秋菊之落英。 晚上我用菊花残瓣充饥。
  苟余情其信姱以练要兮,只要我的情感坚贞不移,
  长顑颔亦何伤。 形销骨立又有什么关系。
  揽木根以结茝兮, 我用树木的根结成茝草,
  贯薜荔之落蕊。 再把薜荔花瓣穿在一起。
  矫菌桂以纫蕙兮, 我拿菌桂枝条联结惠草,
  索胡绳之纚纚。 胡绳搓成绳索又长又好。
  謇吾法夫前修兮, 我向古代的圣贤学习啊,
  非世俗之所服。 不是世间俗人能够做到。
  虽不周于今之人兮, 我与现在的人虽不相容,
  愿依彭咸之遗则。 我却愿依照彭咸的遗教。
  以上是第三部分:在诗人的政治生涯中遭遇挫折之后,不退缩不气馁,兴办教育为国家培养人才,但在“众皆竞进以贪婪”的环境中,群芳芜秽了——这是诗人遭遇到第二次挫折,但诗人自已依旧积极自修,依照彭咸的遗教去做。

  长太息以掩涕兮, 我揩着眼泪啊声声长叹,
  哀民生之多艰。 可怜人生道路多么艰难。
  余虽好修姱以鞿羁兮, 我虽爱好修洁严于责已,
  謇朝谇而夕替。 早晨进谏晚上又丢官。
  既替余以蕙纕兮, 他们攻击我佩戴惠草啊,
  又申之以揽茝。 又指责我爱好采集茝兰。
  亦余心之所善兮, 这是我心中追求的东西,
  虽九死其犹未悔。 就是多次死亡也不后悔。
  怨灵修之浩荡兮, 怨就怨楚王这样糊涂啊,
  终不察夫民心。 他始终不体察我的心情。
  众女嫉余之蛾眉兮, 那些庸人妒忌我的丰姿,
  谣诼谓余以善淫。 造谣诬蔑说我妖艳好淫。
  固时俗之工巧兮, 庸人本来善于投机取巧,
  偭规矩而改错。 背弃规矩而又改变政策。
  背绳墨以追曲兮, 违背是非标准追求邪曲,
  竞周容以为度。 争着苟合取悦作为法则。
  忳郁邑余侘傺兮, 忧愁烦闷啊我失意不安,
  吾独穷困乎此时也。 现在孤独穷困多么艰难。
  宁溘死以流亡兮, 宁可马上死去魂魄离散,
  余不忍为此态也。 媚俗取巧啊我坚决不干。
  鸷鸟之不群兮, 雄鹰不与那些燕雀同群,
  自前世而固然。 原本自古以来就是这样。
  何方圜之能周兮, 方与圆怎能够互相配合,
  夫孰异道而相安? 志向不同何以彼此相安。
  屈心而抑志兮, 宁愿委屈心志压抑情感,
  忍尤而攘诟。 宁把斥责咒骂统统承担。
  伏清白以死直兮, 保持清白节操死于直道,
  固前圣之所厚! 本来是古代圣贤所推崇的!
  以上是第四部分:由于诗人的特立独行,立即引起世间庸人的馋毁,从而使诗人再一次遭遇挫折,诗人陷入孤独绝望的境地。但诗人依旧矢志不屈,甘愿“伏清白以死直”,也不愿意屈服认同世俗:“背绳墨以追曲”。
  悔相道之不察兮, 后悔当初不曾看清前途,
  延伫乎吾将反。 迟疑了一阵我又将回头。
  回朕车以复路兮, 调转我的车走回原路啊,
  及行迷之未远。 趁着迷途未远赶快罢休。
  步余马于兰皋兮, 我打马在兰草水边行走,
  驰椒丘且焉止息。 跑上椒木小山暂且停留。
  进不入以离尤兮, 既然进取不成反而获罪,
  退将复修吾初服。 那就回去把我旧服重修。
  制芰荷以为衣兮, 我要把菱叶裁剪成上衣,
  集芙蓉以为裳。 我并用荷花把下裳织就。
  不吾知其亦已兮, 没有人了解我也就罢了,
  苟余情其信芳。 只要内心真正馥郁芳柔。
  高余冠之岌岌兮, 把我的帽子加的高高的,
  长余佩之陆离。 把我的佩带增得长悠悠。
  芳与泽其杂糅兮, (因为)我的芳香和光泽杂糅在一起啊,(所以)唯独我光明纯洁的品质还没有亏损。
  唯昭质其犹未亏。 只有纯洁品质不会腐朽。
  忽反顾以游目兮, 我忽然回头啊纵目四望,
  将往观乎四荒。 我要游观四面遥远地方。
  佩缤纷其繁饰兮, 佩戴五彩缤纷华丽装饰,
  芳菲菲其弥章。 散发着一阵阵浓郁清香。
  民生各有所乐兮,人生各有各的乐趣啊,
  余独好修以为常。我独爱美,并且习以为常。
  虽体解吾犹未变兮,即使被肢解,我也不会改变啊,
  岂余心之可惩。难道我的志向是可以挫败的吗?
  以上是第五部分:遭遇苦难挫折,陷入孤独绝望境地的诗人内心深处进一步展开矛盾、彷徨、苦闷与追求理想,以及灵魂搏斗的过程,最终坚定自已的道德情操和政治理想。
  女媭之婵媛兮, 姐姐对我遭遇十分关切,
  申申其詈予: 她曾经一再地向我告诫。
  曰:“鲧婞直以亡身兮, 她说:“鲧太刚直不顾性命,
  终然夭乎羽之野。 结果被杀死在羽山荒野。
  汝何博謇而好修兮, 你何忠言无忌爱好修饰,
  纷独有此姱节? 还独有很多美好的节操。
  薋菉葹以盈室兮, 满屋堆着都是普通花草,
  判独离而不服。 你却与众不同不肯佩戴。
  众不可户说兮, 众人无法挨家挨户说明,
  孰云察余之中情? 谁会来详察我们的本心。
  世并举而好朋兮, 世上的人都爱成群结伙,
  夫何茕独而不予听?” 为何对我的话总是不听?”
  依前圣以节中兮, 我以先圣行为节制性情,
  喟凭心而历兹。 愤懑心情至今不能平静。
  济沅湘以南征兮, 渡过沅水湘水向南走去,
  就重华而陈词: 我要对虞舜把道理讲清。
  “启《九辨》与《九歌》兮,“夏启偷得《九辩》和《九歌》啊,
  夏康娱以自纵。 他寻欢作乐而放纵忘情。
  不顾难以图后兮, 不考虑将来看不到危难,
  五子用失乎家巷。 因此武观得以酿成内乱。
  羿淫游以佚畋兮, 后羿爱好田猎溺于游乐,
  又好射夫封狐。 对射杀大狐狸特别喜欢。
  固乱流其鲜终兮, 本来淫乱之徒无好结果,
  浞又贪夫厥家。 寒浞杀羿把他妻子霸占。
  浇身被服强圉兮, 寒浇自恃有强大的力气,
  纵欲而不忍。 放纵情欲不肯节制自已。
  日康娱而自忘兮, 天天寻欢作乐忘掉自身,
  厥首用夫颠陨。 因此他的脑袋终于落地。
  夏桀之常违兮, 夏桀行为总是违背常理,
  乃遂焉而逢殃。 结果灾殃也就难以躲避。
  后辛之菹醢兮, 纣王把忠良剁成肉酱啊,
  殷宗用而不长。 殷朝天下因此不能久长。
  汤禹俨而祗敬兮, 商汤夏禹态度严肃恭敬,
  周论道而莫差。 正确讲究道理还有文王。
  举贤而授能兮, 他们都能选拔贤者能人,
  循绳墨而不颇。 遵循一定准则不会走样。
  皇天无私阿兮, 上天对一切都公正无私,
  览民德焉错辅。 见有德的人就给予扶持。
  夫维圣哲以茂行兮, 只有古代圣王德行高尚,
  苟得用此下土。 才能够享有天下的土地。
  瞻前而顾后兮, 回顾过去啊把未来瞻望,
  相观民之计极。 观察做人根本打算怎样。
  夫孰非义而可用兮? 哪有不义的事可以去干,
  孰非善而可服? 哪有不善的事应该承当。
  阽余身而危死兮, 我虽然面临死亡的危险,
  览余初其犹未悔。 毫不后悔自已当初志向。
  不量凿而正枘兮, 不度量凿眼就削正榫头,
  固前修以菹醢。” 前代的贤人正因此遭殃。
  曾?#91;欷余郁邑兮, 我泣声不绝啊烦恼悲伤,
  哀朕时之不当。 哀叹自已未逢美好时光。
  揽茹蕙以掩涕兮, 拿着柔软惠草揩抹眼泪,
  沾余襟之浪浪。 热泪滚滚沾湿我的衣裳。
  以上是第六部分:由于女媭的劝诫,诗人不得已来到重华面前,向他陈述自已的观点,期冀引起同情共鸣。

  跪敷衽以陈辞兮, 铺开衣襟跪着慢慢细讲,
  耿吾既得此中正。 我已获得正道心里亮堂。
  驷玉虬以桀鹥兮, 驾驭着玉虬啊乘着风车,
  溘埃风余上征。 飘忽离开尘世飞到天上。
  朝发轫于苍梧兮, 早晨从南方的苍梧出发,
  夕余至乎县圃。 傍晚就到达了昆仑山上。
  欲少留此灵琐兮, 我本想在灵琐稍事逗留,
  日忽忽其将暮。 夕阳西下已经暮色苍茫。
  吾令羲和弭节兮, 我命令羲和停鞭慢行啊,
  望崦嵫而勿迫。 莫叫太阳迫近崦嵫山旁。
  路漫漫其修远兮, 前面的道路啊又远又长,
  吾将上下而求索。 我要上上下下追求理想。
  饮余马于咸池兮, 让我的马在咸池里饮水,
  总余辔乎扶桑。 把马缰绳拴在扶桑树上。
  折若木以拂日兮, 折下若木枝来挡住太阳,
  聊逍遥以相羊。 我可以暂时从容地徜徉。
  前望舒使先驱兮, 叫前面的望舒作为前驱,
  后飞廉使奔属。 让后面的飞廉紧紧跟上。
  鸾皇为余先戒兮, 鸾鸟凤凰为我在前戒备,
  雷师告余以未具。 雷师却说还没安排停当。
  吾令凤鸟飞腾兮, 我命令凤凰展翅飞腾啊,
  继之以日夜。 要日以继夜地不停飞翔。
  飘风屯其相离兮, 旋风结聚起来互相靠拢,
  帅云霓而来御。 它率领着云霓向我迎上。
  纷总总其离合兮, 云霓越聚越多忽离忽合,
  斑陆离其上下。 五光十色上下飘浮荡漾。
  吾令帝阍开关兮, 我叫天门守卫把门打开,
  倚阊阖而望予。 他却倚靠天门把我呆望。
  时暧暧其将罢兮, 日色渐暗时间已经晚了,
  结幽兰而延伫。 我纽结着幽兰久久徜徉。
  世溷浊而不分兮, 这个世道混浊善恶不分,
  好蔽美而嫉妒。 喜欢嫉妒别人抹煞所长。
  朝吾将济于白水兮, 清晨我将要渡过白水河,
  登阆风而绁马。 登上阆风山把马儿系着。
  忽反顾以流涕兮, 忽然回头眺望涕泪淋漓,
  哀高丘之无女。 哀叹高丘竟然没有美女。
  溘吾游此春宫兮, 我飘忽地来到春宫一游,
  折琼枝以继佩。 折下玉树枝条增添佩饰。
  及荣华之未落兮, 趁琼枝上花朵还未凋零,
  相下女之可诒。 把能受馈赠的美女找寻。
  吾令丰隆乘云兮, 我命令云师把云车驾起,
  求宓妃之所在。 我去寻找宓妃住在何处。
  解佩纕以结言兮, 解下佩带束好求婚书信,
  吾令蹇修以为理。 我请蹇修前去给我做媒。
  纷总总其离合兮, 云霓纷纷簇集忽离忽合,
  忽纬繣其难迁。 很快知道事情乖戾难成。
  夕归次于穷石兮, 晚上宓妃回到穷石住宿,
  朝濯发乎洧盘。 清晨到洧盘把头发洗濯。
  保厥美以骄傲兮, 宓妃仗着貌美骄傲自大,
  日康娱以淫游。 成天放荡不羁寻欢作乐。
  虽信美而无礼兮, 她虽然美丽但不守礼法,
  来违弃而改求。 算了吧放弃她另外求索。
  览相观于四极兮, 我在天上观察四面八方,
  周流乎天余乃下。 周流一遍后我从天而降。
  望瑶台之偃蹇兮, 遥望华丽巍峨的玉台啊,
  见有娀之佚女。 见有娀氏美女住在台上。
  吾令鸩为媒兮, 我请鸩鸟前去给我做媒,
  鸩告余以不好。 鸩鸟却说那个美女不好。
  雄鸠之鸣逝兮, 雄鸩叫唤着飞去说媒啊,
  余犹恶其佻巧。 我又嫌它过分诡诈轻佻。
  心犹豫而狐疑兮, 我心中犹豫而疑惑不定,
  欲自适而不可。 想自已去吧又觉得不妙。
  凤皇既受诒兮, 凤凰已接受托仗的聘礼,
  恐高辛之先我。 恐怕高辛赶在我前面了。
  欲远集而无所止兮, 想到远方去又无处安居,
  聊浮游以逍遥。 只好四处游荡流浪逍遥。
  及少康之未家兮, 趁少康还未结婚的时节,
  留有虞之二姚。 还留着有虞国两位阿娇。
  理弱而媒拙兮, 媒人无能没有灵牙利齿,
  恐导言之不固。 恐怕能说合的希望很小。
  世溷浊而嫉贤兮, 世间混乱污浊嫉贤妒能,
  好蔽美而称恶。 爱障蔽美德把恶事称道。
  闺中既以邃远兮, 闺中美女既然难以接近,
  哲王又不寤。 贤智君王始终又不醒觉。
  怀朕情而不发兮, 满腔忠贞激情无处倾诉,
  余焉能忍而与此终古? 我怎么能永远忍耐下去!
  以上是第七部分:诗人在重华面前阐述了自已的“举贤授能”的政治主张后,引出神游天地,“上下求索”的幻想境界,充分表达诗人不容于世的强烈感情。

  索藑茅以筳篿兮, 我找来了灵草和细竹片,
  命灵氛为余占之。 请求神巫灵氛为我占卜。
  (曰:)“两美其必合兮, “听说双方美好必将结合,
  孰信修而慕之? 看谁真正好修必然爱慕。
  思九州之博大兮, 想到天下多么辽阔广大,
  岂惟是其有女?” 难道只有这里才有娇女?”
  (曰:)“勉远逝而无狐疑兮,“劝你远走高飞不要迟疑,
  孰求美而释女? 谁寻求美人会把你放弃?
  何所独无芳草兮, 世间什么地方没有芳草,
  尔何怀乎故宇? 你又何必苦苦怀恋故地?
  世幽昧以眩曜兮, 世道黑暗使人眼花迷乱,
  孰云察余之善恶? 谁又能够了解我们底细。
  民好恶其不同兮, 人们的好恶本来就不同,
  惟此党人其独异! 只是这帮庸人更加怪异。
  户服艾以盈要兮, 人人都把艾草挂在腰间,
  谓幽兰其不可佩。 说幽兰是不可佩的东西。
  览察草木其犹未得兮, 对草木好坏还分辨不清,
  岂珵美之能当? 怎么能够正确评价玉器?
  苏粪壤以充帏兮, 用粪土塞满自已的香袋,
  谓申椒其不芳。 反说佩的申椒没有香气。”
  欲从灵氛之吉占兮, 想听从灵氛占卜的好卦,
  心犹豫而狐疑。 心里犹豫迟疑决定不下。
  巫咸将夕降兮, 听说巫咸今晚将要降神,
  怀椒糈而要之。 我带着花椒精米去接他。
  百神翳其备降兮, 天上诸神遮天蔽日齐降,
  九疑缤其并迎。 九嶷山的众神纷纷迎迓。
  皇剡剡其扬灵兮, 他们灵光闪闪显示神灵,
  告余以吉故。 巫咸又告诉我不少佳话。
  (曰:)“勉升降以上下兮, 他说:“应该努力上天下地,
  求矩矱之所同。 去寻求意气相投的同道。
  汤禹严而求合兮, 汤禹为人严正虚心求贤,
  挚咎繇而能调。 得到伊尹皋陶君臣协调。
  苟中情其好修兮, 只要内心善良爱好修洁,
  又何必用夫行媒? 又何必一定用媒人介绍?
  说操筑于傅岩兮, 傅说拿梼杌在傅岩筑墙,
  武丁用而不疑。 武丁毫不犹豫用他为相。
  吕望之鼓刀兮, 姜太公曾经摆弄过屠刀,
  遭周文而得举。 他被任用是遇到周文王。
  宁戚之讴歌兮, 宁戚喂牛敲着牛角歌唱,
  齐桓闻以该辅。 齐桓公听见后任为大夫。
  及年岁之未晏兮, 趁现在年轻大有作为啊,
  时亦犹其未央。 施展才能还有大好时光。
  恐鹈鴂之先鸣兮, 只怕杜鹃它叫得太早啊,
  使夫百草为之不芳。” 使得百草因此不再芬芳。”
  何琼佩之偃蹇兮, 为什么这样美好的琼佩,
  众薆然而蔽之。 人们却要掩盖它的光辉。
  惟此党人之不谅兮, 想到这帮庸人不讲信义,
  恐嫉妒而折之。 恐怕出于嫉妒把它摧毁。
  时缤纷其变易兮, 时世纷乱而变化无常啊
  又何可以淹留? 我怎么可以在这里久留。
  兰芷变而不芳兮, 兰草和芷草失掉了芬芳,
  荃蕙化而为茅。 荃草和惠草也变成茅莠。
  何昔日之芳草兮, 为什么从前的这些香草,
  今直为此萧艾也? 今天全都成为荒藁野艾。
  岂其有他故兮, 难道还有什么别的理由,
  莫好修之害也! 不爱好修洁造成的祸害。
  余以兰为可恃兮, 我还以为兰草最可依靠,
  羌无实而容长。 谁知华而不实虚有其表。
  委厥美以从俗兮, 兰草抛弃美质追随世俗,
  苟得列乎众芳。 勉强列入众芳辱没香草。
  椒专佞以慢慆兮, 花椒专横谄媚十分傲慢,
  榝又欲充夫佩帏。 茱萸想进香袋冒充香草。
  既干进而务入兮, 它们既然这么热心钻营,
  又何芳之能祗? 又有什么香草重吐芳馨。
  固时俗之流从兮, 本来世态习俗随波逐流,
  又孰能无变化? 又还有谁能够意志坚定。
  览椒兰其若兹兮, 看到香椒兰草变成这样,
  又况揭车与江离? 何况揭车江离能不变心。
  惟兹佩之可贵兮, 只有我的佩饰最可贵啊,
  委厥美而历兹。 保持它的美德直到如今。
  芳菲菲而难亏兮, 浓郁的香气难以消散啊,
  芬至今犹未沫。 到今天还在散发出芳馨。
  和调度以自娱兮, 我调度和谐地自我欢娱,
  聊浮游而求女。 姑且飘游四方寻求美女。
  及余饰之方壮兮, 趁着我的佩饰还很盛美,
  周流观乎上下。 我要周游观访上天下地。
  以上是第八部分:诗人听了巫咸的话,最后决定离开楚国。这一部分把诗人复杂的矛盾心理,万千思绪,都淋漓尽致地表达出来了。

  灵氛既告余以吉占兮, 灵氛已告诉我占得吉卦,
  历吉日乎吾将行。 选个好日子我准备出发。
  折琼枝以为羞兮, 折下玉树枝叶作为肉脯,
  精琼爢以为粻。 我舀碎美玉把干粮备下。
  为余驾飞龙兮, 给我驾车啊用飞龙为马,
  杂瑶象以为车。 车上装饰着美玉和象牙。
  何离心之可同兮? 彼此不同心怎能配合啊,
  吾将远逝以自疏。 我将要远去主动离开他。
  邅吾道夫昆仑兮, 我把行程转到昆仑山下,
  路修远以周流。 路途遥远继续周游观察。
  扬云霓之晻蔼兮, 云霞虹霓飞扬遮住阳光,
  鸣玉鸾之啾啾。 车上玉铃丁当响声错杂。
  朝发轫于天津兮, 清晨从天河的渡口出发,
  夕余至乎西极。 最远的西边我傍晚到达。
  凤皇翼其承旗兮, 凤凰展翅承托这旌旗啊,
  高翱翔之翼翼。 长空翱翔有节奏地上下。
  忽吾行此流沙兮, 忽然我来到这流沙地段,
  遵赤水而容与。 只得沿着赤水行进缓慢。
  麾蛟龙使梁津兮, 指挥蛟龙在渡口上架桥,
  诏西皇使涉予。 命令西皇将我渡到对岸。
  路修远以多艰兮, 路途多么遥远又多艰险,
  腾众车使径待。 我传令众车在路旁等待。
  路不周以左转兮, 经过不周山向左转去啊,
  指西海以为期。 我的目的地已指向西海。
  屯余车其千乘兮, 我再把成千辆车子聚集,
  齐玉轪而并驰。 把玉轮对齐了并驾齐驱。
  驾八龙之婉婉兮, 驾车的八龙蜿蜒地前进,
  载云旗之委蛇。 载着云霓旗帜随风卷曲。
  抑志而弭节兮, 定下心来啊慢慢地前行,
  神高驰之邈邈。 难控制飞得远远的思绪。
  奏《九歌》而舞《韶》兮, 演奏着《九歌》奏起《韶舞》啊,
  聊假日以偷乐。 且借大好时光寻求欢娱。
  陟升皇之赫戏兮, 太阳东升照得一片明亮,
  忽临睨夫旧乡。 忽然看见我生长的故乡。
  仆夫悲余马怀兮, 我的仆从悲伤马也怀念,
  蜷局顾而不行。 退缩回头不肯走向前方。
  以上是第九部分:诗人在接受灵氛、巫咸的劝告,决定离开楚国远游,最后终不忍离开的经过。这是诗人在迷离恍惚的心情中展开的最后一次幻想。
  乱曰:“已矣哉! “算了吧!
  国无人莫我知兮, 国内既然没有人了解我,
  又何怀乎故都! 我又何必怀念故国旧居。
  既莫足与为美政兮, 既然不能实现理想政治,
  吾将从彭咸之所居!” 我将追随彭咸安排自已。”
  以上是《离骚》全诗的尾声,以当时楚国乐歌《乱》作结。

  如果可以,请采纳答案
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-08-30
应该是 楚辞《 惜诵》今译: 请五帝来评理,让皋陶来审判,

我因为爱说话而招致不幸,我要振作起来抒写我的心情。
我说的都是真情实话,上天啊它能为我证明。
请五帝来评理,让皋陶来审判,
叫六神来对质,使山川作证人、听候传唤。
竭尽忠诚来事奉君王,反而被人疏远、看成赘瘤。
不会谄媚当然不合众意,明君总会知道这个情由。
言论行为都可以考查,内心外貌都永远不变。
君王应该最知道臣子,因为凭证就在他眼前。
先君后己我以为是本分,怎奈这也为众人所仇恨?
一心念着君王而无它意,怎奈那班人怀恨在心?
专心致志而不犹豫,没料到不能自保。
竭力亲近君王而不作它想,没料到这是招祸之道。
怀念君王、他却不把我当作忠臣,我事奉他、还是一心一意。
邀宠的门路我从来不找,自身的贫贱也在所不计。
尽忠有什么罪而遭刑罚?这样的结果非我所料。
行为不随俗而被人挤倒,又受那班人的嘲笑。
我即遭怨恨又被诽谤,要摆脱也摆脱不开。
情感压着而不能宣泄,又被障蔽而无法表白。
心情忧郁,身子也不自在,谁也不明白我的心思。
话很多,要说也没有头绪,我的心思没有办法表示。
不作声吧,没有人知道,大声疾呼吧,人们也像没听到。
我心里多么烦乱啊,实在愁闷得受不了。
我做梦往天上走,可是中途忽然断了路。
我叫历神给我占卜,他说:“你有大志而得不到帮助。”
我说“我老是跟众人合不到一起”,他说“怀念君王却不要依靠君王。
人多口杂,金子也会熔化,你就是这样才遭了祸殃。
你总知道‘惩羹吹齑’的道理,为什么不变一变心意?
你还是照你的老样子,想登天却丢了登天的阶梯。
众人都怕跟你接近,你从哪里去找伙伴?
众人也都事君、态度都跟你不同,你又怎能不孤立无援?
晋国申生那样的孝子,父亲偏听信谗言而不爱他。
鲧那样刚直、那样坚决,治水的工夫倒因此白花。”
从前听人说尽忠就要招怨,这个话我一直不以为然。
九折臂终于成了良医,我现在才知道确是这般。
上面有待发的箭,下面有密布的网,
他们陷害异己来讨好君王,你就侧着身子也无处可藏。
我徘徊留恋、不愿离去,只怕又惹祸遭忌。
待要远走高飞,君王不会这样问吗:“你往哪里?”
不择途径而乱走吧,我意志坚定,当然不肯。
胸也痛背也痛啊,忧郁纠缠着我的心。
捣碎木兰和蕙草,磨细申椒一并储藏。
还要种江蓠和菊花,准备到春天作干粮。
心地和品质怕人不了解,所以反反复复表白,不厌其详。
要保持这些美德来自处,要深思熟虑避开祸殃。

惜诵   【原文】
  惜诵以致愍兮,发愤以抒情。所非忠而言之兮,指苍天以为正。
  令五帝使折中兮,戒六神与向服。俾山川以备御兮,命咎繇使听直。
  竭忠诚而事君兮,反离群而赘肬。忘儇媚以背众兮,待明君其知之。
  言与行其可迹兮,情与貌其不变。故相臣莫若君兮,所以证之不远。
  吾谊先君而后身兮,羌众人之所仇也。专惟君而无他兮,又众兆之所仇。
  壹心而不豫兮,羌无可保也。疾亲君而无他兮,有招祸之道也。
  思君其莫我忠兮,忽忘身之贱贫。事君而不贰兮,迷不知宠之门。
  患何罪以遇罚兮,亦非余之所志也。行不群以巅越兮,又众兆之所咍也。
  纷逢尤以离谤兮,謇不可释也。情沉抑而不达兮,又蔽而莫之白也。
  心郁邑余侘傺兮,又莫察余之中情。固烦言不可结而诒兮,愿陈志而无路。
  退静默而莫余知兮,进号呼又莫吾闻。申侘傺之烦惑兮,中闷瞀之忳忳。
  昔余梦登天兮,魂中道而无杭。吾使厉神占之兮,曰:“有志极而无旁。”
  “终危独以离异兮?曰:“君可思而不可恃。故众口其铄金兮,初若是而逢殆。
  惩于羹而吹[整/韭-正]兮,何不变此志也?犹有曩之态也。
  众骇遽以离心兮,又何以为此伴也?同极而异路兮,又何以为此援也?
  晋申生之孝子兮,父信谗而不好。行婞直而不豫兮,鲧功用而不就。”
  吾闻作忠以造怨兮,忽谓之过言。九折臂而成医兮,吾至今而知其信然。
  矰弋机而在上兮,罻罗张而在下。设张辟以娱君兮,愿侧身而无所。
  欲儃徊以干傺兮,恐重患而离尤。欲高飞而远集兮,君罔谓汝何之?
  欲横奔而失路兮,盖志坚而不忍。背膺?以交痛兮,心郁结而纡轸。
  捣木兰以矫蕙兮,糳申椒以为粮。播江离与滋菊兮,愿春日以为糗芳。
  恐情质之不信兮,故重著以自明。矫兹媚以私处兮,愿曾思而远身。

【赏析】
  从“昔余梦登天兮”至“鮌功用而不就”为第四段,为占梦者对屈原的劝告,与《离骚》女媭一节,大意略同。“昔余梦”四句托为游仙,引入下文。“终危独”句为屈原问语:“我又问:是否要遭受疏远?”从“日:君可思而不可恃”至“鮌功用而不就”为厉神的答语。“君不思”至“犹有曩之态也”为第一层意思,厉神指出屈原有目的而无道路,劝屈原放弃忠君,认为如果照“曩之态”那无疑是“欲登天而释阶”,根本不可能达到目的。接着“众骇遽”四句言楚王发怒后,本来同道的那些人都已离心背德,弃之而去。最后“晋申生”四句采用了二个比喻,说明孝子忠臣被说成不忠、不孝,是古已有之的事情。
  “吾闻作忠以造怨兮”至最后为第五段,写屈原找厉神占梦以后的感想。楚国人观点如此,君王对自己的态度如此,留是不可能的,但去呢?却又不忍,那只有洁身自保而已。“吾闻”四句,朱熹《楚辞集注》析曰:“人九折臂,更历方药,乃成良医,故吾于今,乃知作忠造怨之语,为诚然也。”所用比喻简明恰当。“矰弋机”四句,言诗人遭谗被疏,如有矰弋在侧,竟无容身之地,真是左右为难。在这样的形势下,屈原该怎么办呢?“欲儃徊”八句屈原为自己设想了三条出路:一是儃徊,即逗留、等待,但这样唯恐再遭忧患;二是高飞远集,即远适他国,但到底去哪个国家呢?三是“横奔而失路”,即朱熹说的“妄行失道”或陈第说的“违道妄作”(《屈宋古音义》),就是与坏人们同流合污。但这三条路,选择任何一条都是十分不理想的,这使诗人“背膺牉以交痛兮,心郁结而纡轸”。这三条路都是不好走的呀,考虑再三的结果,还是另选其他的道路。“檮木兰以矫蕙兮”八句,用比喻之意,说自己还是保持自己美好的品德,远离这复杂肮脏的社会,块然独处吧!
本篇在艺术上有着十分鲜明的特点。首先,全篇洋溢着非常浓郁的浪漫主义色彩。作者发挥了丰富的想像力,虚构了一个实际上并不存在也不可能存在的虚幻的法庭,它由五方天帝、山川诸神、古代好法官共同组成。让他们来听取自己极度苦闷的倾诉,又虚构了一个厉神,让他在占梦时作答,如同女媭一样,给屈原以劝告和回答。这样的写法,使本篇诗作出现了一幅虚无缥缈的景象,引人入胜,给人以身临其境的艺术享受。其次,本篇诗作以十分细腻的笔调描摹了抒情主人公的意志活动和感情冲突。诗歌从对天发誓,写到进退维谷、百口莫辩的困境,登天占梦的幻境以及“檮木兰”、“播江蓠”的精神境界,处处都写得波澜起伏,回旋曲折,扣人心弦。使读者深切地感受到诗歌抒情主人公所叙述的不幸遭遇,决不仅仅关系到他个人一身,而是与国家的前途和命运密切相联的。再次,就是语言上的特点,本篇诗作直抒胸臆,语言真挚生动,朴素自然,尤其是“众口铄金”、“九折臂而成医”等众多民间成语的运用,更使人感到通俗浅显,耳目一新。
第2个回答  2011-08-30
【令五方之帝辨析刑书条文,
告六宗之神对证控罪之词。
使山川之神备用陪审,
命皋陶作法官裁决曲直。】
我看了九章的译文,觉得应该是以上一段。
此为屈原的九章之一惜诵,其中第二段译文如上,附上网上的原文与译文。
————————————————————————————————————————
九章之一 惜诵
【作者:屈原】
【年代:先秦朝\代】
【诗文】:
惜诵以致愍兮,发愤以抒情。
所非忠而言之兮,指苍天以为正。
令五帝使折中兮,戒六神与向服。
俾山川以备御兮,命咎繇使听直。
竭忠诚而事君兮,反离群而赘肬。
忘儇媚以背众兮,待明君其知之。
言与行其可迹兮,情与貌其不变。
故相臣莫若君兮,所以证之不远。
吾谊先君而后身兮,羌众人之所仇也。
专惟君而无他兮,又众兆之所仇。
壹心而不豫兮,羌无可保也。
疾亲君而无他兮,有招祸之道也。
思君其莫我忠兮,忽忘身之贱贫。
事君而不贰兮,迷不知宠之门。
患何罪以遇罚兮,亦非余之所志也。
行不群以巅越兮,又众兆之所咍也。
纷逢尤以离谤兮,謇不可释也。
情沉抑而不达兮,又蔽而莫之白也。
心郁邑余侘傺兮,又莫察余之中情。
固烦言不可结而诒兮,愿陈志而无路。
退静默而莫余知兮,进号呼又莫吾闻。
申侘傺之烦惑兮,中闷瞀之忳忳。
昔余梦登天兮,魂中道而无杭。
吾使厉神占之兮,曰:“有志极而无旁。”
“终危独以离异兮?曰:“君可思而不可恃。
故众口其铄金兮,初若是而逢殆。
惩于羹而吹齑兮,何不变此志也?
犹有曩之态也。
众骇遽以离心兮,又何以为此伴也?
同极而异路兮,又何以为此援也?
晋申生之孝子兮,父信谗而不好。
行婞直而不豫兮,鲧功用而不就。”
吾闻作忠以造怨兮,忽谓之过言。
九折臂而成医兮,吾至今而知其信然。
矰弋机而在上兮,罻罗张而在下。
设张辟以娱君兮,愿侧身而无所。
欲儃徊以干傺兮,恐重患而离尤。
欲高飞而远集兮,君罔谓汝何之?
欲横奔而失路兮,盖志坚而不忍。
背膺牉以交痛兮,心郁结而纡轸。
擣木兰以矫蕙兮,糳申椒以为粮。
播江离与滋菊兮,愿春日以为糗芳。
恐情质之不信兮,故重著以自明。
矫兹媚以私处兮,愿曾思而远身。

【注释】:
题解:诗人以惋惜的心情陈述过去的事情,估计是诗人被谗见疏后最早的作品,叙述了诗人忠不见用的悲愤和苦闷。
怀着悼惜进谏表达忧悯之忱,
发愤抒发我的一腔衷情。
如果我所说的不是出于忠诚,
可以指着苍天来为我作证。

令五方之帝辨析刑书条文,
告六宗之神对证控罪之词。
使山川之神备用陪审,
命皋陶作法官裁决曲直。

竭尽忠诚以服务于国君,
反而遭受摈弃被视为赘疣。
忘了儇薄谄媚而与众人相背,
等待着明君可能的知己之求。

我的一言一行都有迹可寻,
内情与外貌也难以改变。
观察臣下没有比国君清楚的,
因为他的证验真切不远。

我的道义是先思君而后思己,
结果遭到众人的怨恨。
专心思君而没有其他杂念,
还是被众人视为仇人。

一心一意没有犹豫,
遂至不能明哲保身。
急切亲近国君没有其他念头,
这又成了招惹祸患的缘因。

思君没有谁比得上我的忠贞,
轻忽了忘却自身现已贱贫。
服务于国君决无二心,
但暗昧不知道取宠的门径。

忠心耿耿何以有罪受罚?
这本不是我心中所认得清。
行为不合流俗因而颠蹶,
又惹众人的嘲笑讥讽。

纷纷不断地遭受责难诽谤,
巧言加罪令人无法解释冤屈。
情绪低沉压抑不能上达,
又受人蒙蔽而无处表白陈述。

心中愁闷我失意徬徨,
又没有人察知我的胸中之情。
纷烦的言语固然不能封寄,
愿意陈说心志却无路可寻。

退隐时静默无言没人知道,
前进时号叫呼喊没人听见。
再加以失意的烦乱迷惑,
心中郁闷昏沉十分惘然。

过去我曾梦见上了天庭,
我的灵魂行至半路无法前进。
我使主杀罚的厉神占梦,
占词说:"你有中正之道而无偏颇之行"

"结果是危险独立遭遇异样?"
他说:"国君可思念而不可仰仗。
所以众口诋毁会把金子熔化,
你只不过这样而遭到了祸殃。

"受了滚汤的烫见凉菜要吹气,
你为什么不改变你的主意?
想找个梯子爬到天上去,
这仍是旧的想法老的脾气。

"众人惊骇你的作为与你离心,
又怎样对待这些跋扈之人?
事君的目的相同方法却大异,
又怎样应付这些跋扈之臣?

晋太子申生本来非常孝顺,
父亲听信谗言就对他不喜欢。
行为刚直而不能宽和,
鲧治水的功业就没法完满。"

我曾听说做忠臣要招来嫉怨,
心怀轻忽以为言过其实。
九次手臂骨折自己也成良医,
我如今才知道确有此事。

他们把短箭装好对着天空,
他们把网子张开对着地头。
设置圈套来欺骗国君,
愿侧身远避也无处可投。

想留连徘徊一下以求进用,
恐怕增加祸患有罪要受。
想高高飞去远远栖止,
国君岂不又会说你为何要走?

想放足奔行不管迷失道路,
但志向坚定不忍违背初衷。
好似背与胸被剖开前后都疼,
内心郁结而隐隐作痛。

舂细木兰并揉碎蕙草,
又精磨大椒充当食粮。
播种江离培植菊花,
愿到了春日作干粮喷喷香。

恐怕情之所钟终不见信,
所以要郑重申说表明己意。
举示了这些美德而守正独处,
愿反覆思量引身远离。
第3个回答  2011-08-30
相似回答