When I was a___boy____, there was but one__permanent _____ambition among my comrades in our village

When I was a___boy____, there was but one__permanent _____ambition among my comrades in our village on the west ___bank ____of the Mississippi River. That was, to be a ___steamboatman _______. We had transient ambitions of other sorts, but they were only __transient ___.When a circus came and went, it left us all __burning _____ to become clowns; the first Negro minstrel show that ever came to our section left us all suffering to __try ____ that kind of life; now and___then ___ we had a hope that if we lived and were good, God would permit us to be pirates. These ambitions faded out, each of its __turn _____;but the ambition to be a steamboatman always __remained _____. 这段话用中文怎么翻译啊

当我还是个小男孩时 就一直有一个梦想-成为一名水手。我和小伙伴们生长在密西西比河西岸的一个小村庄,当时所有的伙伴们都梦想有朝一日成为一名水手。当为我们渐渐长大,随着环境和机遇的不同,我们的理想变了又变。当马戏团来表演时,就想当小丑;当黑人的境况每见日下,即使环境糟糕到上帝都允许我们成为海盗,我们还依旧希望能过上幸福的生活。当这些雄心壮志,日见离我们远去,昔日中那个-成为水手的梦想依然永存心间。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-08-29
adswdewfdrewfewfes
第2个回答  2011-08-29
中间的横是什么意思?
第3个回答  2011-08-31
当我还是个孩子的时候, 我和我们密西西比河西岸村子里的伙伴们就有一个野心, 那就是成为一名摩托艇驾驶员