00问答网
所有问题
无可奈何花落去,似曾相识燕归来怎么优雅的翻译成英文
如题所述
举报该问题
推荐答案 2017-09-14
Flowers fall off [ will die ] ,do what one may .Swallows return,no strangers they.è¿æ¯ä¸å¥ææ¼éµè±è¯è¯æçä¼ç¾çå¥å
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
当前网址:
http://00.wendadaohang.com/zd/rIeerIrBD00DIBZTBj.html
其他回答
第1个回答 2017-09-14
Flowers fall, do what one may;' swallows return, no strangers they.
希望能帮助到你
相似回答
无可奈何花落去,似曾相识燕归来怎么优雅的翻译成英文
答:
Flowers fall off [ will die ] ,do what one may .Swallows return,no strangers they
.这是一句有押韵英诗译成的优美的句子
“
无可奈何花落去,似曾相识燕归来
”是什么意思_出处及原文
翻译
_学习力...
答:
无可奈何花落去,似曾相识燕归来的意思是:
花儿谢了,想让它不谢只是枉然;燕子来了,好像还是去年的飞燕
。无可奈何花落去,似曾相识燕归来的出处该句出自《浣溪沙》,全诗如下:《浣溪沙》晏殊 一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台。夕阳西下几时回? 无可奈何花落去,似曾相识燕归来。小园香径独徘徊。
无可奈何花落去,似曾相识燕归来咋翻译
答:
译文:听一支新曲喝一杯美酒,还是去年的天气旧日的亭台,西落的夕阳何时才能回来?
花儿总要凋落让人无可奈何,似曾相识的春燕又归来,独自在花香小径里徘徊
。
无可奈何花落去似曾相识燕归来怎么
理解该句子
如何翻译
答:
1、“
无可奈何花落去,似曾相识燕归来
。”意为“无奈地看着那花在风中飘荡、落在地上,燕子归来的样子也是似曾相识”。形容留恋春景而又无法挽留的心情,后来泛指怀念已经消逝了的事物的惆怅心情。2、“无可奈何花落去,似曾相识燕归来。”这两句都是描写春天的,妙在对仗工整。用虚字构成工整的对仗、...
大家正在搜
无可奈何花落去似曾相识燕归来译文
无可奈何花落去似曾相识燕归来成语
似曾相识燕归来无可奈何花落去
无可奈何花落去似曾相识燕归来意思
无可奈何花落去似曾相识燕归来理解
简析无可奈何花落去似曾相识燕归来
无可奈何花落去似曾相识燕归来出自
晏殊无可奈何花落去似曾相识燕归来
无可奈何花落去似曾相识燕归来古诗