求文言文“陋室铭”翻译,字词解释。快。。。。。。10分钟以内,谁的回答好采纳谁。过时不候。。。

如题所述

译文
  山不在乎多高,有了神仙居住就会出名。水不在乎多深,有了蛟龙存在就显得有灵气。这虽然是 《陋室铭》巨文刚书一间简陋的房子,不过,只要我的品德高尚,也就不会感到简陋了。苔痕碧绿,爬上台阶,草色青葱,映入帘里。在这里与我谈笑的人都是博学而又品德高尚的读书人,来来往往的没有一个是没有学问的人。平时可以弹奏不加修饰的古琴,潜心阅读佛经。既没有噪杂的管弦乐声扰乱耳朵,也没有繁杂的官府公文使我身心劳累。南阳诸葛亮的草庐,西蜀扬子云的亭子。孔子说过:有什么简陋的呢?

注释
  题目:选自《全唐文》卷六〇八。陋室:简陋的屋子。铭:古代刻在器物上用来警戒自己或称述功德的文字,多用韵。后来发展成一种文体。
 (1) 在:在于,在乎,动词。
 (2) 名:有名,这里作动词。
 (3) 灵:灵验,神奇。 
 (4) 斯是陋室:这是简陋的屋子。斯:指示代词,此,这。是:判断动词。陋室:简陋的屋子。
 (5) 惟吾德馨:只是我(住 屋的人)的品德好(就不感到简陋了)。惟:只。吾,我,这里指住屋的人自己。馨:香气,这里指品德高尚。德馨:品德高尚。馨,香气散布的远,古代常用来形容人的品德高尚。吾:我,这里指作者,陋室的主人。
 〔6〕 苔痕上阶绿,草色入帘青:苔痕碧绿,长到阶上。草色青葱,映入帘中。这句话的重心在“绿”和“青”这两个字上,这两个字是什么呢?是本色呀!这句话反映出作者不改本色的节操。上:动词。
 (7) 鸿儒:大儒,博学的人,学识渊博的学者。鸿:大。儒:有学问的人。
 (8) 白丁:原指平民百姓,这里指没有什么学问的人。
 (9)调(tiáo)素琴:调弄不加装饰的琴。调:调弄。
 (10)金经:指佛经。
 (11)丝竹:琴、瑟、箫、笛等乐器的总称,“丝”指弦乐器,“竹”指管乐器。这里指奏乐的声音。
 (12)之:助词,用在主谓间,取消句子的独立性,无实义。
 (13)乱耳:使耳朵扰乱(使动用法)。乱:扰乱。
 (14)案牍(dú):官府公文。牍,①古代写字用的狭长的木简。②文件;书信。
 (15)劳形:使身体劳累(使动用法)。劳:使……劳累。形,形体、身体。
 (16)南阳:地名,今河南省南阳市西。诸葛亮在出山之前,曾在南阳卧龙岗中隐居躬耕。  (17)南阳诸葛庐,西蜀子云亭:南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子。这两句是说,诸葛庐和子云亭都很简陋,因为居住的人很有名,所以受到人们的景仰。诸葛亮,字孔明,三国时蜀汉丞相,著名的政治家和军事家,出仕前曾隐居南阳郡隆中山中。扬雄,字子云,西汉时文学家,蜀郡成都人。庐,简陋的小屋子。
(18)何陋之有:有什么简陋呢?之:助词,宾语前置的标志,无实义。全句意为“有何陋”。语见《论语·子罕》:"子欲居九夷,或曰;‘陋,如之何?’子曰:‘君子居之,何陋之有?’"孔子认为,九夷虽然简陋,但是有君子住在那里,就不简陋了。本文只用“何陋之有”,兼含着“君子之居”的意思。此处引用孔子的话证“陋室”说明“有德者居之,则陋室不陋。与前文“斯是陋室,惟吾德馨”遥相呼应。把个"陋"字彻底翻了过来,达到"不陋"的最完美的境界,这是全文的点睛之笔。突出表明了作者高洁傲岸的情操和安贫乐道的情趣。

一词多义
  1.之:
  ①用于主谓之间,取消句子的独立性,不译:无丝竹之乱耳
  ②宾语前置的标志,不译:何陋之有
  2.往来:
  ①表示交往的人:往来无白丁
  ②表示来来往往的人:其中往来种作(《桃花源记》)
词类活用
  1.灵:名词活用为动词,显出灵异。例句:水不在深,有龙则灵
  2.馨:名词活用为动词,有了芳馨。例句:斯是陋室,惟吾德馨
  3.乱:动词用作使动词,使……受到扰乱。例句:无丝竹之乱耳
  4.劳:动词用作使动词,使……感到劳累。例句:无案牍之劳形
释义
  (1)山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。
  译文:山不在于有多高,有仙人就出名了。水不在于有多深,有了龙就灵异了。
  在,在于。 名,动词,出名。 灵,动词,使……有灵性。
  (2)斯是陋室,惟吾德馨。
  译文:这是一间简陋的屋子,只是我(住屋的人)的品德高尚(就不感到简陋了)。
  斯,这。惟,只。吾,我。德,品德。馨,香气,这里指品德高尚。德馨,指品德高尚。
  (3) 苔痕上阶绿,草色入帘青。
  译文:苔痕碧绿,长到台阶上;草色青葱,映入(眼)帘中。
  上,长到,蔓到。
  (4)谈笑有鸿儒,往来无白丁。
  译文:(和我)谈笑的人都是博学的人,(和我)交往的人没有知识浅薄的人。
  鸿儒,大儒,博学多问的人,旧指读书人。鸿,通“洪”,大。 白丁,平民,这里指没有什么学问的人。
  往来,偏义复词,词义偏重在“来”上。
  (5)可以调素琴,阅金经。
  译文:可以弹奏不加装饰的古琴,阅读用泥金书写的佛经。
  调,调弄,弹奏。 素琴,不加装饰的琴。 金经,泛指用泥金书写的佛经。
  (6)无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。
  译文:没有扰乱耳鼓的官场嘈杂音乐,也没有使身体劳累的官府公文。
  丝竹,琴瑟、萧管等乐器。这里指奏乐的声音。
  案牍,官府的公文。
  之,取消句子独立性,不译。
  劳,使……劳累。 形,形体,身体
  (7)南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:“何陋之有?”
  译文:南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子。(这句话是说,诸葛庐和子云亭都很简陋,但因为主人很有名,所以受到人们的景仰。 )孔子说:“有什么简陋呢?”(见《论语·子罕》篇)
  南阳,郡名。诸葛亮的躬耕隐居之地在邓县隆中,属于南阳郡诸葛,指诸葛亮,三国时蜀国的丞相,著名的政治家。
  西蜀,现在的四川。子云,指杨雄,西汉文学家。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-02-25
原文

  陋室铭   

山不在①高,有仙则名②。水不在深,有龙则灵③。斯是陋室④,惟吾德馨⑤。苔痕上阶绿,草色入帘青⑥。谈笑有鸿儒⑦,往来无白丁⑧。可以调素琴⑨,阅金经⑩。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:“何陋之有?”

译文

  山不在乎多高,有了神仙居住就会出名。水不在乎多深,有了蛟龙存在就显得有灵气。这虽然是一间简陋的房子,不过,只要我的品德高尚,也就不会感到简陋了。苔痕碧绿,爬上台阶,草色青葱,映入帘里。在这里与我谈笑的人都是博学而又品德高尚的读书人,来来往往的没有一个是没有学问的人。平时可以弹奏不加修饰的古琴,潜心阅读佛经。既没有噪杂的管弦乐声扰乱耳朵,也没有繁杂的官府公文使我身心劳累。南阳诸葛亮的草庐,西蜀扬子云的亭子。孔子说过:有什么简陋的呢?

注释

题目:选自《全唐文》卷六〇八。陋室:简陋的屋子。铭:古代刻在器物上用来警戒自己或称述功德的文字,多用韵。后来发展成一种文体。   
(1) 在:在于,在乎,动词。   (2) 名:有名,这里作动词。   
(3) 灵:灵验,神奇。    
(4) 斯是陋室:这是简陋的屋子。斯:指示代词,此,这。是:判断动词。陋室:简陋的屋子。   
(5) 惟吾德馨:只是我(住 屋的人)的品德好(就不感到简陋了)。惟:只。吾,我,这里指住屋的人自己。馨:香气,这里指品德高尚。德馨:品德高尚。馨,香气散布的远,古代常用来形容人的品德高尚。吾:我,这里指作者,陋室的主人。   
〔6〕 苔痕上阶绿,草色入帘青:苔痕碧绿,长到阶上。草色青葱,映入帘中。这句话的重心在“绿”和“青”这两个字上,这两个字是什么呢?是本色呀!这句话反映出作者不改本色的节操。上:动词。   
(7) 鸿儒:大儒,博学的人,学识渊博的学者。鸿:大。儒:有学问的人。   
(8) 白丁:原指平民百姓,这里指没有什么学问的人。   
(9)调(tiáo)素琴:调弄不加装饰的琴。调:调弄。   (10)金经:指佛经。   
(11)丝竹:琴、瑟、箫、笛等乐器的总称,“丝”指弦乐器,“竹”指管乐器。这里指奏乐的声音。   (12)之:助词,用在主谓间,取消句子的独立性,无实义。   
(13)乱耳:使耳朵扰乱(使动用法)。乱:扰乱。   
(14)案牍(dú):官府公文。牍,①古代写字用的狭长的木简。②文件;书信。   
(15)劳形:使身体劳累(使动用法)。劳:使……劳累。形,形体、身体。   
(16)南阳:地名,今河南省南阳市西。诸葛亮在出山之前,曾在南阳卧龙岗中隐居躬耕。   (17)南阳诸葛庐,西蜀子云亭:南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子。这两句是说,诸葛庐和子云亭都很简陋,因为居住的人很有名,所以受到人们的景仰。诸葛亮,字孔明,三国时蜀汉丞相,著名的政治家和军事家,出仕前曾隐居南阳郡隆中山中。扬雄,字子云,西汉时文学家,蜀郡成都人。庐,简陋的小屋子。   
(18)何陋之有:有什么简陋呢?之:助词,宾语前置的标志,无实义。全句意为“有何陋”。语见《论语·子罕》:"子欲居九夷,或曰;‘陋,如之何?’子曰:‘君子居之,何陋之有?’"孔子认为,九夷虽然简陋,但是有君子住在那里,就不简陋了。本文只用“何陋之有”,兼含着“君子之居”的意思。此处引用孔子的话证“陋室”说明“有德者居之,则陋室不陋。与前文“斯是陋室,惟吾德馨”遥相呼应。把个"陋"字彻底翻了过来,达到"不陋"的最完美的境界,这是全文的点睛之笔。突出表明了作者高洁傲岸的情操和安贫乐道的情趣。