我不是知道你的名字翻译 I don't know what is your name.

我知道应该是I don't know what your name is. 宾语从句要陈述语气
但是可不可以把I don't know what is your name. what看成是主语
那么这个语序就是正确的 因为 可以回答成 Jack is my name.
就像 I don't know what is wrong with you.
我只是想探讨下 可不可以这样理解

你好。像你一样,我一直在问我自己这个问题。现在我告诉你,完全可以。几天前,我咨询过英国的英语老师,他说,quite ok. 但是在中国英语教育界的考卷上,你必须选择I don't know what your name is. 因为他们没有你的思维方法。切记。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-02-21
what is wrong with you这句话就是陈述句语序
按英美的说话习惯 不说成Jack is my name. 应该说成my name is jake jake 是表语 不是主 语 所以 不说成I don't know what is your name
第2个回答  2012-02-21
I do not think so。。。就算在语法逻辑上argue的通,但是这都是人家固定用了几百年了,u can not change。。。
第3个回答  2012-02-21
我们理解某种语言 就要站在那种语言的角度。。。。
第4个回答  2012-02-21
我认为不可以,what在这个句子中是个特殊疑问词,主语是your name
第5个回答  2012-02-21
在这里,i don't know 只是作为插入语存在,不影响句子成分。