高山流水典故 古文翻译都要

如题所述

原文   伯牙子鼓琴,钟子期听之,方鼓琴而志在高山,钟子期曰:“善哉乎鼓琴!巍巍乎若泰山。”少选之间,而志在流水,钟子期曰:“善哉乎鼓琴!洋洋乎若江河。”钟子期死,伯牙破琴绝弦,终身不复鼓琴,以为世无足复为鼓琴者。  
 译文   伯牙弹琴,钟子期听他弹琴,伯牙在弹琴时想着泰山,钟子期说:“弹得好呀,就像那巍峨的泰山。”一会,伯牙又想到流水。钟子期说“弹得好,就像那汪洋的江河。”钟子期死了,伯牙子摔琴断弦,终生不再弹琴,认为世上没有值得他为之弹琴的人。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-11-18
出自 列子·汤问
原文
伯牙善鼓琴,钟子期善听,伯牙方鼓琴,志在泰山,子期曰:善哉乎鼓琴,巍巍乎如 泰山;志在流水,子期曰:洋洋乎若流水,伯牙所念,子期必得之。钟子期死,伯牙终身不复鼓琴
译文
俞伯牙善于弹琴 钟子期善于听琴 俞伯牙开始弹琴 心思在表现泰山 钟子期说 琴弹得真好啊
像高大巍峨的泰山一样 俞伯牙心思在表现流水 钟子期说 像滔滔的流水一样 俞伯牙心里所想的 钟子期一定能感受得到 钟子期死了 俞伯牙终身再也不弹琴
相似回答