日语:见合わせ、スタンプ、バートナー(分别是什么意思)

如题所述

见合わせる

【みあわせる】 【miawaseru】◎④

【他动】
(1)互(相对)看。(互いに见合う。)
  思わず颜を见合わせる。/不由得面面相觑。
(2)看看这个看看那个,互相比较,对照。(比べて见る。)
  诸条件を见合わせた上で决める。/比较各种条件之后再决定。
(3)暂停,暂(时)不……;展缓,推迟;作罢。(実行するのをやめて、しばらく様子を见る。)
  発表を见合わせる。/暂不发表。
  病気のため旅行を见合わせる。/因病不去旅行(旅行展缓)了。
  双方が纳得しない以上、この件は见合わせるしかない。/既然双方都不同意,这件事只好作罢了。

スタンプ 是stamp意思用法和英文一样
バートナー是partner意思用法和英文一样
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2017-10-06
见合わせる

【みあわせる】 【miawaseru】◎④

【他动】
(1)互(相对)看。(互いに见合う。)
  思わず颜を见合わせる。/不由得面面相觑。
(2)看看这个看看那个,互相比较,对照。(比べて见る。)
  诸条件を见合わせた上で决める。/比较各种条件之后再决定。
(3)暂停,暂(时)不……;展缓,推迟;作罢。(実行するのをやめて、しばらく様子を见る。)
  発表を见合わせる。/暂不发表。
  病気のため旅行を见合わせる。/因病不去旅行(旅行展缓)了。
  双方が纳得しない以上、この件は见合わせるしかない。/既然双方都不同意,这件事只好作罢了。

スタンプ 是stamp意思用法和英文一样
バートナー是partner意思用法和英文一样本回答被提问者采纳
第2个回答  2014-02-26
1、(1)互(相对)看。(互いに见合う。)
  思わず颜を见合わせる。/不由得面面相觑。
(2)看看这个看看那个,互相比较,对照。(比べて见る。)
  诸条件を见合わせた上で决める。/比较各种条件之后再决定。
(3)暂停,暂(时)不……;展缓,推迟;作罢。(実行するのをやめて、しばらく様子を见る。)
  発表を见合わせる。/暂不发表。
  病気のため旅行を见合わせる。/因病不去旅行(旅行展缓)了。
  双方が纳得しない以上、この件は见合わせるしかない。/既然双方都不同意,这件事只好作罢了。
2、【名】【英】stamp

(1)图章。(刻印。)
  スタンプを押す。/打戳子。
(2)邮戳。(邮便物に押す消印。)
  10月5日付けのスタンプの押してある邮便物。/盖有十月五日邮戳的邮件。
(3)在游览地为游人留做纪念用的盖章。(観光地などで押す记念の印章。)
(4)邮票,印花税票。(切手・证纸の类。)
3、伙伴
(望楼主采纳0.0)
第3个回答  2014-02-26
见合わせる 互相看;互相比较,对照;暂停,推迟,作罢。  スタンプ 图章,邮戳,纪念章。 我觉得第三个应该是パートナー partner 伙伴,合伙人;对手,搭档
相似回答