日语时态问题ている、ていた

落第した彼はさぞ落ち込んでいるとっ思ったが、结构いい调子でカラオケを楽しんでいた様子だった还是楽しんでいる哪个对

落第した彼はさぞ落ち込んでいるとっ思ったが、结构いい调子でカラオケを楽しんでいた様子だった 。

上面这句是比较通顺的日语,翻译一下比较好解释一些。
翻译:本以为他落榜会很沮丧,没想到竟看见他心情不错地在嗨歌。

日语的“ている“有两种意思,一种是表示状态,一种是表示动作正在进行。而”ていた“则表示这种状态或动作在过去的某个时间段的持续。

A【落ち込んでいるとっ思った】这个短句:在我”认为“的时候,他还处于”沮丧的状态“。

B【カラオケを楽しんでいた】这个短句:他过去的某个时间段在唱卡拉OK,被我看到,比如说昨晚被我看到,今天我说这句话的时候,是在描述他昨晚的某个时间段在嗨歌。

A是描述状态,B则表示动作的进行。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-12-28
正确
楽しんでいる

结句用だった,是过去时,决定了整句的时态。里面的时态要根据内容。追问

以这个为例怎么根据内容

相似回答