说天鸡文言文的术,者,彰,于是什么意思

如题所述

原文:狙氏子不得父术,而得鸡之性焉。其畜养者冠距不举,毛羽不彰,兀然若无饮啄意,洎见敌,则他鸡之雄也;伺晨,则他鸡之先也,故谓之天鸡。 狙氏死,传其术于子焉。且反先人之道,非毛羽彩错,嘴距铦利者,不与其栖,无复向时伺晨之俦(同辈)、见敌之勇,峨冠高步,饮啄而已。吁!道之坏矣有是夫!
术:技艺。
者,的。
彰:光鲜。
于:给。
译文:一位姓狙的没有得到父辈的技艺,但掌握了鸡的习性。他养的鸡鸡冠和鸡爪都不很突出,羽毛也不很光鲜,木讷得仿佛连吃喝都很不经意,等到见到敌人,就成了群鸡之雄了;早晨报晓,(也)是比其它鸡要先,所以称之为天鸡。(这个)姓狙的死后,他的技艺传给了他的儿子。(而他儿子)却反其道而行之,不是羽毛色彩艳丽纷呈,嘴和鸡爪锋利的鸡,不给收养的,(他养的鸡)不再象原来(他父亲的鸡)报晓比其他鸡早、遇见敌人勇猛无敌,(不过是)高耸的鸡冠气派的步伐,能吃能喝而已。唉!培育(选材)之道被败坏成这个样子啊!
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答
大家正在搜