有借长城写喜欢一个人的古诗没有

有借长城写喜欢一个人的古诗没有

  《饮马长城窟行》是汉末文学家陈琳的诗作。此诗用乐府旧题,以秦代统治者驱使百姓修筑长城的史实为背景,通过筑城役卒夫妻对话,深刻地揭露了繁重而无休止的徭役给人民带来的深重灾难与痛苦。
  诗中用书信往返的对话形式,揭示了男女主人公的内心世界和他们彼此间地深深牵挂,赞美了筑城役卒夫妻生死不渝的高尚情操。全诗语言简洁生动,真挚感人。
  《饮马长城窟行》
  饮马长城窟,水寒伤马骨。
  往谓长城吏,慎莫稽留太原卒⑵!
  官作自有程⑶,举筑谐汝声⑷!
  男儿宁当格斗死⑸,何能怫郁筑长城⑹。
  长城何连连⑺,连连三千里。
  边城多健少⑻,内舍多寡妇⑼。
  作书与内舍,便嫁莫留住。
  善侍新姑嫜⑽,时时念我故夫子⑾!
  报书往边地⑿,君今出语一何鄙⒀?
  身在祸难中,何为稽留他家子⒁?
  生男慎莫举⒂,生女哺用脯⒃。
  君独不见长城下,死人骸骨相撑拄⒄。
  结发行事君,慊慊心意关⒆。
  明知边地苦,贱妾何能久自全⒇?
  词句注释

  ⑴饮马长城窟行:汉乐府旧题,属《相和歌·瑟调曲》。长城窟,长城侧畔的泉眼。窟,泉窟,泉眼。郦道元《水经注》说“余至长城,其下有泉窟,可饮马。”
  ⑵慎莫:恳请语气,千万不要。慎,小心,千万,这里是告诫的语气。稽留:滞留,阻留,指延长服役期限。太原:秦郡名,约在今山西省中部地区。这句是役夫们对长城吏说的话。
  ⑶官作:官府的工程,指筑城任务而言。程:期限。
  ⑷筑:夯类等筑土工具。谐汝声:喊齐你们打夯的号子。这是长城吏不耐烦地回答太原卒们的话。
  ⑸宁当:宁愿,情愿。格斗:搏斗。
  ⑹怫(fú)郁:烦闷,憋着气。
  ⑺连连:形容长而连绵不断的样子。
  ⑻健少:健壮的年轻人。
  ⑼内舍:指戍卒的家中。寡妇:指役夫们的妻子,古时凡独居守候丈夫的妇人皆可称为寡妇。
  ⑽事:侍奉。姑嫜(zhāng):婆婆和公公。
  ⑾故夫子:旧日的丈夫。以上三句是役夫给家中妻子信中所说的话。
  ⑿报书:回信。
  ⒀鄙:粗野,浅薄,不通情理。这是役夫的妻子回答役夫的话。
  ⒁他家子:犹言别人家女子,这里指自己的妻子。这是戍卒在解释他让妻子改嫁的苦衷。
  ⒂举:本义指古代给初生婴儿的洗沐礼,后世一般用为“抚养”之义。
  ⒃哺:喂养。脯:干肉,腊肉。
  ⒄撑拄:支架。骸骨相互撑拄,可见死人之多。以上四句是化用秦时民谣:“生男慎勿举,生女哺用脯,不见长城下,尸骸相支拄。”
  ⒅结发:指十五岁,古时女子十五岁开始用笄结发,表示成年。行:句中助词,如同现代汉语的“来”。
  ⒆慊慊(qiàn):空虚苦闷的样子,这里指两地思念。关:牵连。
  ⒇久自全:长久地保全自己。自全,独自活着。以上四句是说,自从和你结婚以来,我就一直痛苦地关心着你。你在边地所受的苦楚我是明白的,如果你要死了,我自己又何必再长久地苟活下去呢?这是役夫的妻子回答役夫的话。[2]
  白话译文

  放马饮水长城窟,泉水寒冷伤马骨。
  找到长城的官吏对他说,“千万别再留滞太原的劳役卒!”
  (当官的说:)“官家的工程有期限,快打夯土齐声喊!”
  (太原差役说:)“男儿自当格斗死,怎能抑郁造长城?”
  长城绵绵无边际,绵延不断三千里。
  边城无数服役的青壮年,家乡无数的妻子孤独居。
  捎书带信与妻子:“快快重嫁不要等!
  嫁后好好伺侯新公婆,时时记住不要忘了我这个旧男人。”
  妻子回书到边地,(妻子信中质问:)“你如今说话怎么这么难听?”
  (太原差役信中说:)“身陷祸难回不去,为什么还留住人家女儿不放呢?
  生下男孩千万不要养,生下女孩用肉来哺。
  你难道没有看见长城下,死人的骸骨相交叉?”
  (妻子信中说:)“嫁你就该随着你,想来不够牵记你。
  明明知道边地苦,我怎能长久活着求自保?”
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答