第1个回答 2011-12-16
荀巨伯①远看友人疾,值②胡贼③攻郡,友人语④巨伯曰:“吾今死矣,子⑤可去⑥。”巨伯曰:“远来相视⑦,子令吾去,败义⑧以求生,岂荀巨伯所行邪!”贼既⑨至,谓巨伯曰:“大军至,一郡尽空,汝⑩何男子,而敢独止⑪?”巨伯曰:“友人有疾,不忍委⑫之,宁以我身代友人命。” 贼相谓⑬曰:“我辈⑭无义⑮之⑯人,而入有义之国。”遂班军⑰而还,一⑱郡并获全⑲。(出自《世说新语·德行第一》) 荀巨伯到远方看望生病的朋友,正好遇上胡人来攻城。朋友对荀巨伯说:“我如今是快死的人了,你赶快离开吧!”荀巨伯说:“我远道而来看望你,你却要我离开;败坏道义来求生,怎么是我的行为呢?” 等到贼兵来了,问荀巨伯说:“大军一到,全城的人都逃走了,你是什么人,竟敢独自停留在这里?”荀巨伯回答说:“朋友有疾病,我不忍心抛下他,宁愿用我的性命来换取朋友的生命!”贼兵(听了)相互说道:“我们这些无义的人,竟然攻入这个讲究道义的地方!”于是调动整个军队回去了,全城因而得以保留。 1 .荀巨伯:汉桓帝时颍川(今河南省中部及南部一带)人,生平不可考。 2 .值:适逢 3. 胡贼:指北方异族入侵中原的流寇。古时我国西、北部一带少数民族统称为“胡”。 4. 语:告诉 5. 子:尊称,相当于“您” 6 .去;离开 7 .相视:看望你 8. 败义:败坏道义 9 . 以:用来 10.既:已经 11.汝:你 12.独止:一个人留下。止:停留不走 13 .委:抛弃,放弃 13 .相谓:相互议论 14. 我辈:我们 15.不义:不懂道义 16 .之:的 17. 班军:调军队回去。班:撤回 18. 一:整个 19 .获全:得到保全,免受侵害 20. 郡:此指城。 21.班军:调回出外打仗的军队。