我即将要毕业,用英语怎么翻译?

如题所述

比较合适的翻译应该是I am about to graduate.

解释:
be about to do sth. 即将做某事,通常指在极短时间后将要做的事。
例:I am about to leave. 我马上就要走了。

be going to do sth. 将要打算做某事,通常指有一定计划性的决定。
例:I am going to marry with James. 我打算和吉姆斯结婚了。

will do sth. 未来会做的某事,通常指临时起意的某个决定。
例:I will help you to move this table. 我来帮你搬这个桌子。

试区别:
A: I am about to marry with James.
B: What? Are you kidding me? You don't even ware wedding clothes.

A: I am going to marry with James.
B: Really? When and where are you going to do so? I would like to attend your wedding.

A: I will marry with James.
B: Well, he is a handsome guy. Good luck to you...if he "love" you.

因此:在“我即将要毕业”句子中
I am going to graduate. 表示我计划要毕业。通常应该为 I am going to graduate in three years. 表示有强烈计划性质的毕业,可能是因为提前读完,或者转学等。
I will graduate in next year. 表示我应该是来年毕业,暗含一种我想,如果不出意外,应该是的意思。
I am about to graduate. 表示我马上就要毕业了。可能后面会加上一两句话,比如,就差个毕业考试了。或者就差拿到毕业证书了。

综上,在本提问中的句子,选择I am about to graduate.是最为合适的。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2014-10-26
(When) I was about to graduate
(当)我即将要毕业
望采纳,谢谢!
第2个回答  2014-10-26
很高兴为你解答: I an going to graduate.
第3个回答  2014-10-26
I'm going to leave the school./ I will graduate soon.
第4个回答  2014-10-26
I am going to graduate from school