00问答网
所有问题
《理智与情感》谁翻译的好啊?
如题所述
举报该问题
其他回答
第1个回答 2011-09-18
我来做任务,我不清楚。
追问
无意义灌水可不是好现象哦、、
相似回答
理智与情感
蝴蝶梦 小妇人 基督山伯爵
翻译
哪个版本
好?
答:
理智与情感 译林 孙致礼译本公认很好
蝴蝶梦 说实话这部作品电影远比小说好,觉得小说不怎么样。译林陆谷孙译本准确性不错。小妇人 译本不多,译林的译本是相对比较好的一个,但是其中也有错误存在。基督山伯爵 人民文学出版社蒋学模被视作经典,译文周韩合译本和译林郑克鲁版的质量也不错。
请问看过
《理智与情感》的
朋友这本书
谁翻译的好?
答:
译林出版社、中国书籍出版社的都可以 译林的孙致礼
翻译
了简奥斯丁的6本书
理智与情感
哪个版本的
翻译
和排版
好?
答:
看那个人群的需求量大,
青年人群用情感,中年人群用理智
。
《爱玛》谁翻译的好?
《理智与情感》谁翻译的好?
这两本那个好看?
答:
《理智与情感》是简奥斯汀的第一部作品,而《爱玛》则是很多人认可的集大成之作,
所以个人还是更推荐后者
。至于翻译者,国内普遍比较推崇孙致礼先生,他也写过一些翻译的专著,获得认可度比较高。但我自己另外看过一版上海译文出版社的新版翻译,是找一些年轻的译者翻译的,感觉语言更有意境,也会特别流畅...
大家正在搜
理智与情感谁翻译的最好
理智与情感翻译
理智与情感英文翻译
傲慢与偏见理智与情感哪个好
理智与情感和傲慢与偏见哪个好看
理智与情感好句好段
傲慢与偏见谁翻译的好
理智与情感哪一版好看
理智与情感BBC哪版好