英语这样翻译对吗? 需要被解决的问题(意思相近即可)To be settle question

如题所述

嘿嘿,位置错了,应该是question to be settled追问

那正着怎么说、 问题需要解决?

追答

question to be settled是一个名词,to be settled是后置定语,修饰question,译为“需要被解决的问题”

而“问题需要(被)解决”就是顺序正着的了,它是个句子:The question is to be settled

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答