一句中文 求翻译到英语!!!!!! 紧急!!!!!!

【我组织了一次为2011.3.11日本东北地震灾区的募捐活动。】
包括空格标点符号,160个字母以内啊...语气要专业点。
急啊!!!!!!

【我组织了一次为2011.3.11日本东北地震灾区的募捐活动。】
这句话可用多种方式表达:
I once organized a fund-raising activity for the March 11th ,2011 earth stricken areas in the northeast of Japan.【陈述过去试试,可以直接用一般过去时态】
or
I have organized a fund-raising activity for the March 11th ,2011 earth stricken areas in the northeast of Japan.【强调过去动作对现在的影响,可以用现在完成时】
祝你开心如意!O(∩_∩)O~~
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-11-03
I have organised a money-raising activity for the March 11th, 2010 earthquake-hitten areas in the northeastern part of Japan.
第2个回答  2011-11-03
I have conducted a fundraising campaign specifically designed for the earthquake occurred in northeast Japan on March 11, 2011.

Only 109 characters, far less than 160 haha~~~
sorry I can't type Chinese in my school lab. :->
第3个回答  2011-11-03
有二级笔译证 相信我~I have conducted a fundraising campaign specifically for the earthquake occurred in northeast Japan on March 11, 2011.
第4个回答  2011-11-03
重新安排你一p周的计6划是很重要的,因为1这样的话你就可以1在必要的时候做适当的调整。b┯c⑧kちo|Дzdㄔkちw⊥甩kちn
第5个回答  2011-11-03
I have orgnied a fundraising for the earthquake-hit areas of the northeast Japan on the eleventh March,2011.