赠汪伦 古诗

如题所述

  赠汪伦 唐 李白
  李白乘舟将欲行, 忽闻岸上踏歌声。
  桃花潭水深千尺, 不及汪伦送我情。
  【译文】   李白坐上小船刚刚要启程,   忽然听到岸上传来告别的踏歌声。   桃花潭水纵然有一千尺那么深,   也深不过汪伦送别我的一片真情。[
  【注释】   ①汪伦:李白的朋友。李白游泾(jīng)县(在今安徽省)桃花潭时,附近贾村的汪伦经常用自己酿的美酒款待李白,两人结下深厚的友谊。宋蜀本《李白集》此诗题下有注曰:“白游泾县桃花潭,村人汪伦常酝美酒以待白,伦之裔孙至今宝其诗”。据此,后人多以为汪伦是一“村人”。今人汪光泽、李子龙先后发现泾县《汪氏宗谱》、《汪渐公谱》、《汪氏续修支谱》,确知“汪伦又名凤林,仁素公之次子也,为唐时知名士,与李青莲、王辋川诸公相友善,数以诗文往来赠答。青莲居士尤为莫逆交。开元天宝间,公为泾县令,青莲往候之,款洽不忍别。公解组后,居泾邑之桃花潭”(详见《李白学刊》第二辑李子龙《关于汪伦其人》)。按此诗或为汪伦已闲居桃花潭时,李白来访所作。李白于公元754年(天宝十三载)自广陵、金陵至宣城,则此诗当不早于此前。   ②踏歌:民间的一种唱歌形式,一边唱歌,一边用脚踏地打拍子,可以边走边唱。   ③桃花潭:在今安徽泾县西南一百里。《一统志》谓其深不可测。深千尺:运用了夸张的修辞手法。   ④不及:不如。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-11-09
赠汪伦
【唐】 李白
李白乘舟将欲行, 忽闻岸上踏歌声。
桃花潭水深千尺, 不及汪伦送我情。
【译文】  李白坐船将要出远门,忽然岸上传来脚踏声。虽然潭水深千尺,但仍没有我和王伦的情感深。

参考资料:人教版语文书

第2个回答  2011-11-09
赠汪伦
唐 李白
李白乘舟将欲行,   
忽闻岸上踏歌声。   
桃花潭水深千尺,  
不及汪伦送我情。
【译文】   李白坐上小船刚刚要启程,忽然听到岸上传来告别的踏歌声。桃花潭水纵然有一千尺那么深,也深不过汪伦送别我的一片真情。
第3个回答  2011-11-11
赠汪伦
李白
李白乘舟将欲行,
忽闻岸上踏歌声。
桃花潭水深千尺,
不及汪伦送我情。
第4个回答  2011-11-11
赠汪伦
诗人:李白 朝代:唐
李白乘舟将欲行,忽闻岸上踏歌声。
桃花潭水深千尺,不及汪伦送我情。
第5个回答  2011-11-10
李白乘舟不给钱,忽然有人来打劫。桃花潭水深千尺,不知李白死没死。