民无信不立的翻译

如题所述

这句话出自《论语 · 颜渊》,是孔子所言。
子贡问政。子曰:“足食,足兵,民信之矣。”子贡曰:“必不得已而去,于斯三者何先?”曰:“去兵。”子贡曰:“必不得已而去。于斯二者何先?”曰:“去食。自古皆有死,民无信不立。”

译文:
子贡问怎样治理国家。孔子说,“粮食充足,军备充足,老百姓信任统治者。”子贡说:“如果不得不去掉一项,那么在三项中先去掉哪一项呢?”孔子说:“去掉军备。”子贡说:“如果不得不再去掉一项,那么这两项中去掉哪一项呢?”孔子说:“去掉粮食。自古以来人总是要死的,如果老百姓对统治者不信任,那么国家就不能存在了。”
民无信不立  解释:百姓对统治者不信任,那这样的国家也就不能存在下去了。
英语翻译:The country will collapse if the people have not trust in it.
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-10-31
自古以来谁也免不了一死,没有粮食不过是饿死罢了,但一个国家不能得到老百姓的信任就要垮掉。”
第2个回答  2011-10-30
The country will collapse if the people have not trust in it.
人民不讲诚信便不能生存
第3个回答  2011-10-30
是人无信不立么? a man without faith will not make
相似回答