苏轼的《记游松亭》译文

开头是:余尝寓居惠州.......

原文:
余尝寓居惠州嘉佑寺,纵步松风亭下。足力疲乏,思欲就亭止息。望亭宇尚在木末,意谓是如何得到?良久,忽曰:“此间有什么歇不得处?”由是如挂勾之鱼,忽得解脱。若人悟此,虽兵阵相接,鼓声如雷霆,进则死敌,退则死法,当恁么时也不妨熟歇。

译文:
我曾经在惠州的嘉佑寺住过,大步到了松风亭下,脚下觉得有点疲乏,想要在亭子下歇息一下。只是远望有亭子的地方还在树林之末,心里想什么时候才能走到啊?过了好久,忽然自言自语说:“这个地方有什么不能歇息呢!”这个想法一出来,马上有一种自己就像一个挂在钩上之鱼忽然得到解脱的感觉。如果能悟解到这一点,即使在短兵相接的战场上,战鼓如雷霆,冲上去就要死于敌阵,退回来就要死于军法,这时,不妨好好先歇息一下。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2007-08-16
是忆松风亭
我没找到译文本回答被提问者采纳
相似回答