00问答网
所有问题
当前搜索:
天姆吟留别原文译文
安能摧眉折腰事权贵,使我不得开心颜的
翻译
答:
意思是:
岂能卑躬屈膝去侍奉权贵,使我不能有舒心畅意的笑颜
!作品原文:《梦游天姥吟留别》作者:李白,节选:
青冥浩荡不见底,日月照耀金银台
。霓为衣兮风为马,云之君兮纷纷而来下。虎鼓瑟兮鸾回车,仙之人兮列如麻。忽魂悸以魄动,恍惊起而长嗟。惟觉时之枕席,失向来之烟霞。世间行乐亦如此...
‘’
云青青兮欲雨,水澹澹兮生烟
‘’的
翻译
答:
翻译:
云层黑沉沉的,像是要下雨,水波动荡生起了烟雾
。梦游天姥吟留别(节选)唐代:李白
云青青兮欲雨,水澹澹兮生烟。
列缺霹雳,丘峦崩摧。洞天石扉,訇然中开。
青冥浩荡不见底,日月照耀金银台
。译文 云层黑沉沉的,像是要下雨,水波动荡生起了烟雾。电光闪闪,雷声轰鸣,山峰好像要被崩塌似的。
梦游
天姥吟留别原文及翻译
答:
原文:海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求,越人语天姥,云霞明灭或可睹。
天姥连天向天横,势拔五岳掩赤城。天台四万八千丈,对此欲倒东南倾
。
我欲因之梦吴越,一夜飞度镜湖月
。翻译:
航海的人们谈起仙山瀛洲
,觉得大海波涛渺茫,确实不易寻求。吴越一带的人谈起天姥山,说是云霞忽明忽暗间,(天姥山)有...
跪求梦天老
吟留别翻译
及评论
答:
原文: 海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求,越人语天姥,云霞明灭或可睹。
天姥连天向天横,势拔五岳掩赤城。天台一万八千丈,对此欲倒东南倾
。 我欲因之梦吴越,一夜飞渡镜湖月。湖月照我影,送我至剡溪。谢公宿外今尚在,渌水荡漾清猿啼。脚著谢公屐,身登青云梯。半壁见海日,空中闻天鸡。千岩万转路不定,迷花倚石忽已...
《梦游
天姥吟留别
》(李白)的
译文
和赏析?
答:
游
天姥吟留别
《梦游天姥吟留别》(1) (一作《别东鲁诸公》) 作者:李白(唐) 海客谈瀛洲(2),烟涛微茫信难求。 越(3)人语天姥,云霞明灭或可睹。 天姥连天向天横,势拔五岳掩赤城(4)。 天台(5)一万八千丈,对此欲倒东南倾。 我欲因之梦吴越,一夜飞度镜湖(6)月。 湖月照我影,送我至剡溪(7)。 谢公(...
梦游
天姥吟留别
一句
原文
一句
翻译
答:
梦游天姥吟留别一句原文一句翻译如下:海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求;越人语天姥,云霞明灭或可睹。
天姥连天向天横,势拔五岳掩赤城。天姥山高耸入云
,连着天际,横向天外;山势高峻超过五岳,遮掩过赤城山。听海外来客们谈起瀛洲,在烟波浩渺的遥远地方,实在难以找到。越中来人说起天姥山,在云霞的明灭...
李白《梦游
天姥吟留别
》写的天姥在哪里?
答:
《梦游天姥吟留别》是唐代大诗人李白所作。原文节选:海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求;越人语天姥,云霞明灭或可睹。
天姥连天向天横,势拔五岳掩赤城。天台四万八千丈,对此欲倒东南倾
。译文:海外来客们谈起瀛洲,烟波渺茫实在难以寻求。越中来人说起天姥山,在云雾忽明忽暗间有人可以看见。天姥山仿佛...
湖月照我影送我至剡溪在哪个省?
答:
出自:唐朝李白的《梦游
天姥吟留别
》
原文
:湖月照我影,送我至剡溪。
译文
:镜湖上的月光照着我的影子,一直伴随我到了剡溪。赏析:天姥山临近剡溪,传说登山的人听到过仙人天姥的歌唱,因此得名。天姥山与天台山相对,峰峦峭峙,仰望如在天表,冥茫如堕仙境,容易引起游者想入非非的幻觉。诗词的鉴赏《...
<<梦游
天姥吟留别
>>
译文
答:
《梦游
天姥吟留别
》
译文
出海归来人谈起瀛洲,总是说仙山飘渺,仙路难求。吴越之地人讲道天姥,常常说云霞时有,或可一游。天姥山直入天际,蜿蜒纵横,山势盖过了五岳,山体掩蔽了赤城。天台山虽高四万八千丈,却也向东南方膜拜倒倾。正是对高山无限的向往,把镜湖送入我的夜梦。夜梦中,湖月照着...
世间行乐亦如此,古来万事东流水什么意思
答:
这句话的意思是:人世间的欢乐也是如此,自古以来万事都像东流的水一样一去不复返。出自唐代李白的《梦游
天姥吟留别
》
原文
选段:世间行乐亦如此,古来万事东流水。别君去兮何时还?且放白鹿青崖间,须行即骑访名山。安能摧眉折腰事权贵,使我不得开心颜!
译文
:人世间的欢乐也是如此,自古以来万事都...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
梦游天姥吟留别原文及译文
《梦游天姥吟留别》 原文
梦游天姥吟留别
梦游天姥吟留别原文翻译对照
梦游天姥吟留别翻译
梦游天姥吟留别原文鉴赏
梦游天姥吟留别对照翻译
梦游天姥吟留别李白翻译
梦游天姥吟留别原文大概意思