00问答网
所有问题
当前搜索:
定风波苏轼全诗翻译
定风波 苏轼翻译
答:
一蓑烟雨任平生。料峭春风吹酒醒,微冷,山头斜照却相迎。回首向来萧瑟处,归去,也无风雨也无晴
。【译文】
不必去理会那穿林打叶的雨声
,不妨一边吟咏着长啸着,一边悠然地走。竹杖和芒鞋轻捷的更胜过马,怕什么!一身蓑衣,足够在风雨中过上它一生。料峭的春风将我的酒意吹醒,寒意初上。山头初晴...
苏轼的定风波
原文及
翻译
答:
苏轼《定风波》翻译:
不要听风穿树林,树叶带来风雨之声,这一切无所谓,我依然一边洒脱地长啸,一边缓步徐行
。穿着草鞋,拄着竹仗,比骑马坐车更加一身轻松。谁怕风风雨雨?我漠视这些,一生任凭烟雨迷蒙,与我同行。冷冷的春风又把我吹醒,微微感到有些寒冷。斜阳的山头却来迎接我。回头望去,我来时...
《
定风波
·莫听穿林打叶声》(
苏轼
)
译文
赏析
答:
一蓑烟雨任平生。
料峭春风吹酒醒,微冷,山头斜照却相迎
。
回首向来萧瑟处,归去,也无风雨也无晴
。 注释 芒鞋:草鞋。 一蓑烟雨任平生:披着蓑衣在风雨里过一辈子也处之泰然。一蓑(suō):蓑衣,用棕制成的雨披。 料峭:微寒的样子。 萧瑟:风雨吹打树叶声。 译文 三月...
《
定风波
》
苏轼翻译
及赏析是什么?
答:
翻译:
两朵芙蓉呈淡淡粉红色,像美人晕红的脸腮。恋恋不舍地特地为你再开一次
。如果说使君没有这种感受,为什么这两朵芙蓉花不对别人开放?使君呀,好好地看看蒙蒙细雨中的芙蓉花,它在为你动情而翩翩起舞!劝君多喝几杯满杯酒表示谢意。酒席前的东坡醉官又问:明年,芙蓉花开时,我们再为谁来敬一...
定风波
常羡人间琢玉郎
翻译
答:
定风波·常羡人间琢玉郎 苏轼 常羡人间琢玉郎,天应乞与点酥娘。自作清歌传皓齿,风起,雪飞炎海变清凉。万里归来年愈少,微笑,笑时犹带岭梅香。试问岭南应不好,却道,此心安处是吾乡。译文
常常羡慕这世间如玉雕琢般丰神俊朗的男子
(指王定国),就连上天也怜惜他,赠予他柔美聪慧的佳人(...
苏轼
的《
定风波
》表达了什么思想感情?
答:
苏轼
《
定风波
》体现了诗人旷达超脱的胸襟,寄寓着超凡脱俗的人生理想,在坎坷人生中力求解脱之道。此词通过野外途中偶遇风雨这一生活中的小事,于简朴中见深意,于寻常处生奇景,上片着眼于雨中,下片着眼于雨后,全词体现出一个正直文人在坎坷人生中力求解脱之道,篇幅虽短,但意境深邃,内蕴丰富,诠释着...
苏轼的定风波
原文和
译文
答:
既然如此,则如黄庭坚所说的,“病人多梦医,囚人多梦赦”(《谪居黔南十首》),遭受风吹雨打的人那是要望晴的吧,苏轼于此想得更深,他说无风雨更好。无风雨,则盼晴、喜晴的心事也不需有了,这便是“
也无风雨也无晴
”的真谛。如何得到政治上“也无风雨也无晴”的境界?是“归去”!这个...
定风波苏轼 全诗
答:
《定风波·莫听穿林打叶声》苏轼〔宋代〕三月七日,沙湖道中遇雨,雨具先去,同行皆狼狈,余独不觉。已而遂晴,故作此词。
莫听穿林打叶声,何妨吟啸且徐行。竹杖芒鞋轻胜马,谁怕?一蓑烟雨任平生。料峭春风吹酒醒,微冷,山头斜照却相迎
。
回首向来萧瑟处,归去,也无风雨也无晴
。【白话译文】:...
苏轼的定风波
全词
答:
苏轼的《定风波》全词为
莫听穿林打叶声,何妨吟啸且徐行。
竹杖芒鞋轻胜马,谁怕,
一蓑烟雨任平生。料峭春风吹酒醒,微冷,山头斜照却相迎
。
回首向来萧瑟处,归去,也无风雨也无晴
。翻译:不用注意那穿林打叶的雨声,不妨一边吟咏长啸着,一边悠然地行走。竹杖和草鞋轻捷得胜过骑马,有什么可怕的?一...
定风波
雨洗娟娟嫩叶光原文
翻译
古文
答:
定风波
雨洗娟娟嫩叶光
译文
:雨水洗净娟娟嫩绿的叶子。微风吹拂着细细的青竹,带来香气。秀丽的景色渐渐侵入书册的晚间。帘卷起来,清凉的阴影微微地透过酒杯。画中的竹子身材饱满肥硕。何须靠先生的笔触赢过萧郎。记得曾在小轩的寂静夜晚,走廊上,月亮与稀疏的影子映在东墙上。定风波雨洗娟娟嫩叶光的诗意:...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
定风波自和原文翻译注释
苏东坡定风波原文
苏轼定风波译文
定风波辛弃疾原文及翻译
定风波古诗原文及翻译
定风波南海苏轼原文及翻译
苏轼定风波翻译及原文
定风波意思古诗的意思
定风波的翻译及注释