00问答网
所有问题
当前搜索:
张培基翻译作品
翻译
家
张培基
的主要
作品
有哪些?
答:
翻译家张培基的主要作品有《英语声色词与翻译》、《习语汉译英研究》、《英语字母的象形作用》、《英译中国现代散文选》等
。1955年柔石《为奴隶的母亲》(载英文版《中国文学》杂志)1960年曹禹《明朗的天》(外文出版社)1962年杨植霖《王若飞在狱中》(外文出版社)1964年《英语声色词与翻译》(商务...
散文108篇和
张培基
有什么关系
答:
散文108篇和张培基的关系是《散文108篇》是张培基翻译的
。张培基
《英汉翻译教程》《英译中国现代散文选》
,《散文佳作108篇》,《英语文摘》,Economist,卢敏新词,ChinaDaily 新词热词,各大高校MTI短语互译真题等等都是考取MTI的材料。简介:张培基先生,中国著名翻译家,杰出教授,先后在解放军洛阳外国语学...
张培基
英
译
散文赏析之
《黎明的眼睛》
答:
1,“最早的人类山顶洞人走下山来,”译者按“人类的祖先在从山上移居到平原之前是住在洞穴里的”
译
为Man’s ancestors had been cave-dwellers before they left their mountains to settle on the plain,不得不说张爷爷的这个意思选的很巧,把这样平铺直叙的一句话译成有逻辑的一个句子,是值得我们学习的 2,“...
求
张培基翻译
过哪些散文,散文的英文译名列举10篇,谢谢
答:
张培基
音译中国散文目录 艰难的国运与雄健的国民 李大钊 national crisis vs heroic nation li dazhao 螃蟹 鲁迅 the crab lu xun 落花生 许地山 peanuts xu dishan 差不多先生传 胡适 mr.about-the-same hu shi 不要抛弃学问 胡适 never give up the pursuit of learning hu shi 我之于书 夏丐尊...
张培基
英
译
散文赏析之
《雾》
答:
|
译文摘自张培基《英译中国散文选二》
雾遮没了正对着后窗的一带山峯。 The mountain peaks directly facing the back window of my room were veiled in fog. 要点: 1, 本句采用被动语态,突出施动者,也给人一种画面感~ 2, 将“雾”译为fog,而非mist,因为后者指的是“薄雾”,fog 指“雾,雾气”, ...
张培基
的成就
答:
长期以来海内外一直有学者在研究他的作品。早在1992年,时任香港中文大学翻译系主任的金圣华女士就撰文"张培基教授",
称对张先生所著的《英语声色词与翻译》和
《习语汉译英研究》两本书"印象十分深刻"。被许多高校选定为英语专业翻译课教材的《英汉翻译教程》也是由张先生主编的。该书自80年初版以来已...
求
张培基翻译
过哪些散文,散文的英文译名列举10篇,谢谢
答:
艰难的国运与雄健的国民,不要抛弃学问,我之与书,中年人的寂寞,背影,匆匆,路边的蔷薇,养花,野草,时间即生命,学问与趣味,黎明的北京,文学批评无用论,母亲的回忆,巷。 附:题源出自《英
译
中国现代散文选--第三辑》(
张培基
译注,上海外语出版社2007年11月出版)
张培基
英
译
散文赏析之《生命》
答:
|
译文摘自张培基《英译中国散文选二》
如果回归自然,各有不同的方式,后人总是尊重前人最后一次选择。一位朋友偶然讲起一件事,有如一篇小小说,听者动容。 There are various ways of returning to nature but people generally respect the last wish made by their parents towards their journey’s end. A ...
张培基
英
译
散文赏析之《欣赏自己》
答:
欣赏自己 On Self-Appreciation 英培安 Ying Pei’an |
译文摘自张培基《英译中国散文选二》
不怕直说,我是相当欣赏自己的。我承认自己有许多不如人的地方,但也知道并不老是这样差劲。所以,我做了一件事,写了一篇文章,只要自觉还不错我可以乐上几天,遇有人赞,更飘飘然得不像话;...
张培基
和许渊冲谁厉害
答:
张培基
是有名的当代文学
翻译
家,其
作品
译文自然流畅,富于表现力,贴近原文。无斧凿之痕,充分体现了译者的译学思想及其审美思想。代表作品《散文佳作108篇》、《故都的秋》等。许渊冲是有名的古代诗词翻译家,其作品传达出原作的言外之意,深刻之蕴,语境之准确,情思之深浅,充分体现了译者一种开放的...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
张培基关于翻译的书
著名翻译家有哪些
张培基翻译风格特点
张培基英译散文
张培基故都的秋翻译
翻译片段中英对照
张培基省译
张培基翻译理论总结
儿时张培基