00问答网
所有问题
当前搜索:
望江南成都好原文及翻译
《
望江南
》的
原文
、
翻译
分别是什么?
答:
《望江南》的原文如下:
梳洗罢,独倚望江楼。过尽千帆皆不是,斜晖脉脉水悠悠。肠断白苹洲
。翻译如下:梳洗完毕,独自一人登上望江楼,倚靠着楼柱凝望着滔滔江面。上千艘船过去了,所盼望的人都没有出现。太阳的余晖脉脉地洒在江面上,江水慢慢地流着,思念的柔肠萦绕在那片白苹洲上。《望江南》此...
仲殊《
望江南
》
原文及翻译
赏析
答:
望江南原文
:
成都好
,蚕市趁遨游。夜放笙歌喧紫陌,春邀灯火上红楼。车马溢瀛洲。人散后,茧馆喜绸缪。柳叶已饶烟黛细,桑条何似玉纤柔。立马看风流。 诗词作品: 望江南 诗词作者:【 宋代 】 仲殊
诗词鉴赏:
望江南
/忆江南 仲殊
答:
望江南
仲殊
成都好
,蚕市趁遨游.夜放笙歌喧紫陌,春邀灯火上红楼,车马溢瀛洲.人散后,茧馆喜绸缪.柳叶已饶烟黛细,桑条何似玉纤柔.立马看风流.仲殊,名挥,字师利,俗姓张.安州(今湖北安陆)人.曾考取进士.与苏轼有交住.后弃家为僧,住苏州承天寺,杭州宝月寺.仲殊这首望江南是咏叹成都蚕市的...
诗词
望江南原文及翻译
答:
望江南 梳洗罢,独倚望江楼。过尽千帆皆不是,斜晖脉脉水悠悠。肠断白苹洲。
译文:梳洗化妆已罢,独自倚靠在望江楼上(眺望)
。过完了上千只船儿都不是(心上人船只),只有日落前的余辉含情凝睇着悠悠江水,(让人日日)愁肠寸断于白蒴洲头。注释:梳洗:梳头洗脸、化妆等妇人的生活内容。独:独自,单一。
求欧阳修《
望江南
》的
译文
答:
江南柳,花柳两相柔。“江南的柳树与花儿同样的温柔美丽。”花片落时粘酒盏,柳条低处拂人头。各自是风流
。“花瓣缓缓飘落粘在酒杯上,柳条的末端轻轻的在人们的头顶上扫来扫去。各是那般美好动人。”“此处应该是以花和柳,寓温柔美丽的女子。”江南月,如镜复如钩。“江南的月亮像一面镜子而又像...
欧阳修的
望江南
的
翻译
答:
江南的蝴蝶,双双在夕阳下翩翩起舞。长得像何晏那样美,在花丛中流连,吸吮花蜜,生性轻浮放浪。下过小雨后,蝴蝶沾水发腻的粉翅在夕阳的照耀下,发出微光。它刚随着蜜蜂飞进小院,又陪柳絮越过东墙,经常为鲜花奔忙。《
望江南
》
原文
:【作者】欧阳修 【朝代】宋 江南蝶,斜日一双双。身似何郎全傅粉...
望江南原文
_
翻译
及赏析
答:
归思越凄凄。——宋代·陈允平《
望江南
》 望江南 烟漠漠,湖外绿杨堤。满地落花春雨后,一帘飞絮夕阳西。梁燕落香泥。 流水恨,和泪入桃蹊。鹦鹉洲边鹦鹉恨,杜鹃枝上杜鹃啼。归思越凄凄。陈允平,字君衡,一字衡仲,号西麓,宋末元初四明鄞县(今浙江宁波市鄞县)人。生卒年俱不确定,前人...
望江南
·超然台作
原文及翻译
答:
望江南
·超然台作
原文及翻译
如下:春未老,风细柳斜斜。试上超然台上看,半壕春水一城花。烟雨暗千家。寒食后,酒醒却咨嗟。休对故人思故国,且将新火试新茶。诗酒趁年华。译文:春天还没有过去,微风细细,柳枝斜斜随之起舞。登上超然台远远眺望,护城河只半满的春水微微闪动,城内则是缤纷竞放的...
望江南
仲殊
翻译
答:
望江南
仲殊
翻译
如下:梳洗完毕,独自一人登上望江楼,倚靠着楼柱凝望着滔滔江面。上千艘船过去了,所盼望的人都没有出现。太阳的余晖脉脉地洒在江面上,江水慢慢地流着,思念的柔肠萦绕在那片白苹洲上。
望江南
李纲 江上雪
译文
全文
赏析
答:
《
望江南
》(江上雪)是宋代李纲所写的一篇诗词,
全文
释义如下:老渔翁独自在冰天雪地中垂钓,斗笠上只听见雪弹子敲打的声响,蓑衣上不时抖落堆积的雪花,若是把这幅景象画出来,将是一幅绝妙的图画。天色已晚,渔翁消失在淡淡的云烟中。小岛上的竹篱茅舍就是渔翁的家,他钓满一篓鳊鱼和鲫鱼归家后,...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
望江南仲殊
望江南成都好仲殊翻译
望江南二首全文解释
望江南仲殊翻译
望江南温庭筠翻译及原文
仲殊望江南怎么翻译
望江南廖刚原文及翻译
望江南这首诗的翻译
望江南四之二翻译