00问答网
所有问题
当前搜索:
望江南超然台作苏轼翻译
望江南超然台作
的
翻译
答:
[译文]
春色还没有衰老,微风徐徐吹来,杨柳在风中摇曳多姿。如果登上超然台展眼望去,护城河里半壕春水波光荡漾
,满城春花姹紫嫣红,烟雨蒙蒙笼罩着千家万户。 送走寒食是清明,酒醒之后,常常是叹息。不要面对着老朋友提起故乡的伤心事,还是燃起新火沏上新茶,饮酒赋诗,要趁着这大好年华。
苏轼
的
望江南超然台作
的意文
答:
译文 ;
春天还没有过去,杨柳在和煦的春风中飘荡。登上超然台眺望,只见半沟护城河的春水,满城的春花,烟雨笼罩着千家万户
。寒食过后,酒醒反而因思乡而叹息,只得自我安慰:不要在老朋友面前思念故乡了,姑且用新火来烹煮新茶,趁著时光未老,借吟诗饮酒来自得其乐吧。
望江南
苏轼
的
翻译
急!
答:
望江南
苏 轼
春未老,风细柳斜斜。试上
超然台
上看,半壕春水一城花。烟雨暗千家。寒食后,酒醒却咨嗟。休对故人思故国,且将新火试新茶。诗酒趁年华。【简析 】春也未老,人也未老,于公务闲暇登台的知州,心境是否也一样"超然"?风儿以"细"状摹,可知正吹得轻冷;柳枝以"斜"勾勒,愈见得...
望江南·超然台作翻译
答:
宋代苏轼所写的《望江南·超然台作》翻译如下:翻译:
春天还没有过去,微风细细,柳枝斜斜随之起舞
。
登上超然台远远眺望,护城河只半满的春水微微
闪动,城内则是缤纷竞放的春花更远处,家家瓦房均在雨影之中。寒食节过后,酒醒反而因思乡而叹息不已,只得自我安慰。不要在老朋友面前思念故乡了,姑且点上...
苏轼
的《
望江南
》意思
答:
望江南 超然台作 苏轼
春未老,风细柳斜斜。试上超然台上看,半壕春水一城花。烟雨暗千家。寒食后,酒醒却咨嗟。休对故人思故国,且将新火试新茶。诗酒趁年华。宋神宗熙宁七年(1074)秋,苏轼由杭州移守密州(今山东诸城)。次年八月,他命人修葺城北旧台,并由其弟苏辙题名“超然”,取《老子...
超然台
记
苏轼
原文及
翻译
答:
超然台记苏轼原文及翻译如下:原文:春未老,风细柳斜斜。试上超然台上看,半壕春水一城花。烟雨暗千家。寒食后,酒醒却咨嗟。休对故人思故国,且将新火试新茶。诗酒趁年华。翻译:春天还没有过去,微风细细,柳枝斜斜随之起舞。
试着登上超然台远远眺望
,护城河内半满的春水微微闪动,满城处处春花明艳...
苏轼
望江南 超然台作
答:
【译文】
春天还没有过去,杨柳在和煦的春风中飘荡。登上超然台眺望
,只见半沟护城河的春水,满城的春花,烟雨笼罩着千家万户。 寒食过后,酒醒反而因思乡而叹息,只得自我安慰:不要在老朋友面前思念故乡了,姑且用新火来烹煮新茶,趁著时光未老,借吟诗饮酒来自得其乐吧。【人生态度】作者登超然台眺望...
望江南·超然台作译文
答:
春天的脚步尚未远去,杨柳在暖风中轻轻摇曳,展现出生机勃勃的景象。我登上了
超然台
,视野所及之处,护城河半满的春水映入眼帘,满城的花朵争艳斗丽,而烟雨如诗,笼罩着家家户户,营造出一片朦胧而宁静的春色。寒食节过后,酒醒时分,思乡之情涌上心头,不禁让人叹息。然而,我试图自我宽慰,告诉自己...
“诗酒趁年华”的下一句是什么?
答:
原文:望江南·超然台作 宋代:苏轼 春未老,风细柳斜斜。试上超然台上看,半壕春水一城花。烟雨暗千家。寒食后,酒醒却咨嗟。休对故人思故国,且将新火试新茶。诗酒趁年华。译文:春天还没有过去,微风细细,柳枝斜斜随之起舞。
登上超然台远远眺望,护城河只半满的春水微微闪动
,城内则是缤纷竞放...
你是如何理解
苏轼
的《
望江南·超然台作
》的?
答:
苏轼
是宋代出名的诗人,他创作了无数令人称赞的诗歌。其中,《
望江南
·
超然台作
》是在他登上超然台之后,触景生情,写下了这首诗。此首诗上联描写的是登超然台看到的春日景象,下联表达了自己的情感变化,抒发了苏轼对家的想念和无奈,对有家难回,有抱负却难以施展的惆怅和释然。上联:春未...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
望江南超然台作原文及翻译
望江南苏轼原文及翻译
望江南·超然台作翻译简短
望江南·超然台作苏轼
望江南超然台作的译文
望江南超然台作苏轼阅读答案
《寄黄几复》翻译
望江南春未老苏轼翻译
苏东坡望江南词