00问答网
所有问题
当前搜索:
红楼梦大卫霍克斯译本
红楼梦
杨宪益和
霍克斯
英文
译本
分别叫什么名字?
答:
我的一位英国朋友
大卫·霍克斯
,是个汉学家,他告诉我,他翻译
《红楼梦》
版本用的名字是《石头记》,我为了显得和他的稍微不一样,就用了《红楼梦》这个书名。英
译本
《红楼梦》于1978~1980年由外文出版社分三卷出版,译文书名为“A Dream of Red Mansions”。”...
就《
红楼梦
》服饰翻译方面来看,杨宪益的译本和
霍克斯译本
各自有何...
答:
1. 杨宪益的
译本
:杨宪益的
翻译版本
较早,是较早期的《
红楼梦
》英文译本之一。在服饰翻译方面,他更多地采用了直译或音译的方式,保留了原著中的一些具体词汇和词语,例如“襦裙”、“褶子”等。他力求保持对原著文化和细节的忠实再现,但有时候可能会导致读者对特定服饰名称的理解不够准确。2.
霍克斯
的...
请问《
红楼梦
》英文应该怎么翻译
答:
这个答案是正确的,即
霍克斯
的《石头记》(The Story ofthe Stone)和宪益与戴乃迭的
《红楼梦》
<A Dream of Red Chamber >
红楼梦
的第一本外文
译本
是什么
答:
《
红楼梦
》 被译成外文最早的是从英
译本
开始的,即《红楼梦》 第三回片段,由英国人戴维斯(John Francis Davjes ) 1 830 翻译的,译者在他的一篇论文题为<中国的诗歌>发表在英国皇家亚细亚学会杂志1830 年第二期(Transaction of the Royal Asiatic society . 1830 No2 . The Poetry of Chinese ) .其中的一...
英
译红楼梦
的是谁
答:
英译《
红楼梦
》的译者有多位,其中最著名的全
译本
为杨宪益和戴乃迭夫妇以及
大卫
·
霍克斯
(
David Hawkes
)的译本。杨宪益和戴乃迭夫妇是中国文学外译领域的一对杰出伉俪。他们的合作不仅限于《红楼梦》,还涉及众多中国古典文学名著。在翻译《红楼梦》时,他们力求准确传达原文的文化内涵和语言风格,同时...
霍克斯红楼梦译本
在中英两国的接受情况?
答:
霍克斯红楼梦译本
在中英两国的接受情况如下:在中国,霍克斯红楼梦译本被认为是最早的中文版本之一,是清代翻译家洪升所著《红楼梦》的一个译本。这个译本的出现,使得《红楼梦》这部中国古典名著在中国文学史上具有了重要的地位,也促进了中国古代小说的传播和发展。在英国,霍克斯红楼梦译本被认为是最为...
为什么怡红院被翻译为“The house of green delight”?
答:
怡红院翻译成怡绿苑的译者是:霍克斯。
大卫·霍克斯
(David Hawkes),《
红楼梦
》「The Story of the Stone」的主要英译者之一,霍克斯的《红楼梦》英文版,至今在西方世界拥有独一无二的经典地位,20世纪80年代四卷本《红楼梦》英译全本出现之后,20多年内,还没有一部《红楼梦》新的英
译本
出现。...
谁把怡红院翻译成怡绿苑的译者是?
答:
怡红院翻译成怡绿苑的译者是:霍克斯。
大卫·霍克斯
(David Hawkes),《
红楼梦
》「The Story of the Stone」的主要英译者之一,霍克斯的《红楼梦》英文版,至今在西方世界拥有独一无二的经典地位,20世纪80年代四卷本《红楼梦》英译全本出现之后,20多年内,还没有一部《红楼梦》新的英
译本
出现。...
求
红楼梦
金陵判词的翻译,最好是
霍克斯
和杨逸宪夫妇版本的。非常感谢...
答:
arouses envy,Vain the groundless taunts that are cast.(李纨)Love boundless as sea and sky is but illusion;When lovers meet, lust must be king.Say not all evil comes from the Rong Mansion,Truly, disaster originates from the Ning.(秦可卿)参考资料:杨逸宪夫妇
译
版《
红楼梦
》
红楼梦
的原文名称是什么?
答:
《
红楼梦
》A Dream in Red Mansions (The Story of the Stone)《红楼梦》,中国古代章回体长篇小说,又名《石头记》等,被列为中国古典四大名著之首,一般认为是清代作家曹雪芹所著。小说以贾、史、王、薛四大家族的兴衰为背景,以富贵公子贾宝玉为视角,描绘了一批举止见识出于须眉之上的闺阁佳人的...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
涓嬩竴椤
其他人还搜
美国 红楼梦
西方版红楼梦
红楼梦杨译和霍译的对比分析
英国版红楼梦
红楼梦霍克斯 杨宪益对比
红楼梦两个译本的对比与分析
杨宪益和霍克斯红楼梦
霍克斯翻译观
霍克斯红楼梦译本介绍