00问答网
所有问题
当前搜索:
红楼梦正规翻译白话文
红楼梦
原著
翻译白话文
答:
《
红楼梦
》原著第一回,
翻译白话文
节选:这是这本书的开篇第一回。作者自己说:我年轻的时候,有过一段经历,我要把它写出来,但这段真实的故事,我要把它遮掩起来,所以假借通灵之说,来写《石头记》这本书,因为我要把真事隐藏起来,所以里面有人叫“甄士隐”等等。书中所讲的是什么人什么事,...
红楼梦
第一回
白话文翻译
答:
《
红楼梦
》第一回
白话文翻译
如下:我年轻的时候,有过一段经历,我要把它写出来,但这段真实的故事,我要把它遮掩起来。所以假借通灵之说,来写《石头记》这本书,因为我要把真事隐藏起来,所以里面有人叫甄士隐等等。书中所讲的是什么人什么事,大家应该懂了吧。现如今我每天风吹雨打,忙忙碌碌...
红楼梦
诗赋译为
白话文
答:
为你
翻译
几首极具有特色的。1、《黛、钗判词》。原文:可叹停机德,堪怜咏絮才。玉带林中挂,金簪玉里埋。
译文
:虽然有着合乎儒家思想的那种贤妻良母的品德,但终究没有用处。如此聪慧,有才华的女子,她的命运是可怜的。玉带林颠倒过来读就是其名。本是带在头上的珠宝,竟埋没在寒冷的雪里。2、《...
红楼梦
1~6回
白话
梗概
答:
第一回 甄士隐梦幻识通灵 贾雨村风尘怀闺秀 以神话的形式交待《
红楼梦
》故事的来源。女娲补天所炼之石遗有一块在大荒山无稽崖青埂峰下,此石渐通灵性,祈求茫茫大士与渺渺真人带他去往红尘凡世。若干年后,有个空空道人来至青埂峰下,见那石上刻满了字,便是石头下凡所历经之事。此后便为石上所...
求《
红楼梦
》
白话全文
。
答:
贾宝玉睡午觉,住在贾珍儿媳秦可卿卧室,梦游太虚幻境,见“金陵十二钗”图册,听演《
红楼梦
》曲,与仙女可卿云雨,醒来后因梦遗被丫环袭人发现,二人发生关系。京官后代王狗儿已沦落乡间务农,因祖上曾和王夫人、凤姐娘家联宗,便让岳母刘姥姥到荣国府找王夫人打秋风。王熙凤接待,给了二十两银子。薛宝钗曾得癞头和尚赠金锁...
红楼梦
70回
翻译
成
白话
?
答:
第七十回 林黛玉重建桃花社 史湘云偶填柳絮词 宝玉因冷遁了柳湘莲,剑刎了尤小妹,金逝了尤二姐,气病了柳五儿,闲愁胡恨,一重不了又添一重,情色若痴,语言常乱。 宝琴故意说黛玉写的“桃花诗”是他作的。宝玉说宝琴虽有此才,宝钗决不会让他作此伤悼之诗。比不得林妹妹几经离丧,作此哀音...
《
红楼梦
》章回标题的现代
翻译
答:
回答:第一回甄士隐梦幻识通灵贾雨村风尘怀闺秀 第二回贾夫人仙逝扬州城冷子兴演说荣国府 第三回托内兄如海酬训教接外孙贾母惜孤女 第四回薄命女偏逢薄命郎葫芦僧乱判葫芦案 第五回游幻境指迷十二钗饮仙醪曲演
红楼梦
第六回贾宝玉初试云雨情刘姥姥一进荣国府 第七回送宫花贾琏戏熙凤宴宁府宝玉会秦钟 ...
红楼梦
部分句子
翻译
答:
1.寝食起居,一如宝玉,迎春,探春, 惜春三个亲孙女倒且靠后.浊释:这句话是描写贾母安置黛玉的。是说黛玉的寝食起居享受着宝玉一样的待遇,迎 探 惜三春倒没有如此优待。2.既亲密,则不免一时有求全之毁,不虞之隙.浊释:这句话是讲宝黛之间。意思是宝黛之间非常亲密,但免不了有的时候会有为了...
红楼梦
芙蓉女儿诔
翻译
成
白话文
(简短点)
答:
孤单的被褥中虽然有梦,空寂的房子里已经无人。在种着梧桐树的台阶前,月色多么昏暗!你芬芳的魂魄和美丽的姿影一同逝去;在绣着芙蓉花的纱帐里,香气已经消散,你娇弱的喘息和细微的话语也都灭绝。一望无际的衰草,又何止芦苇苍茫!遍地凄凉的声音,无非是蟋蟀悲呜。点点夜露,洒在覆盖着青苔的阶石上,捣衣砧的声音不再...
红楼梦
第一回的
译文
答:
开篇交待《石头记》(
红楼梦
)的来由:一僧一道携无缘补天之石(通灵宝玉)下凡历练,逢姑苏甄士隐。甄士隐结交并接济了寄居于隔壁葫芦庙内的胡州人氏贾化(号雨村)。某日,贾雨村造访甄士隐,无意中遇见甄家丫鬟娇杏,以为娇杏对其有意。中秋时节,甄士隐于家中宴请贾雨村,得知贾雨村的抱负后,赠银送衣以作贾雨村上京赴考之...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
红楼梦全书翻译现代文
红楼梦翻译版白话文免费阅读
红楼梦原文及翻译
红楼梦原著第一回白话文
红楼梦现代文翻译版
红楼梦全套白话文
新版红楼梦免费高清观看
红楼梦原著逐字翻译
红楼梦全书翻译