00问答网
所有问题
当前搜索:
襄邑道中译文
襄邑道中翻译
及赏析
答:
两岸原野落花缤纷
,随风飞舞,连船帆也仿佛也染上了淡淡的红色,船帆趁顺风,一路轻扬,沿着长满榆树的大堤,半日工夫就到了离京城百里以外的地方。躺在船上望着天上的云 ,它们好像都纹丝不动,却不知道云和我都在向东行前进。注释 ①襄邑:今河南省睢(suī)县,在开封(北宋京城)东南150里,惠...
古诗《
襄邑道中
》全文
答:
译文如下:
两岸原野落花缤纷,随风飞舞,连船帆仿佛也染上了淡淡的红色,船帆趁顺风,一路轻扬,沿着长满榆树的大堤
,半日工夫就到了离京城百里以外的地方。躺在船上望着天上的云,它们好像都纹丝不动,却不知道云和我都在向东行前进。
卧看满天云不动 不知云与我俱东的出处是什么
答:
出自南宋诗人陈与义所作的《襄邑道中》,全诗原文如下:飞花两岸照船红,百里榆堤半日风。卧看满天云不动,不知云与我俱东。白话文意思是春末夏初时节,诗人从京城开封出发到襄邑去,乘船惠济河东行。这天天气晴朗,
两岸原野落花缤纷
,随风飞舞,将满河春水照得红红的,连船帆也仿佛染上淡淡的红色了。
飞花两岸照船红,百里榆堤半日风的意思
答:
意思是:
两岸原野落花缤纷,将船只都映红,沿着长满榆树的大堤,半日工夫就到了百里以外的地方
。【出处】《襄邑道中》——宋代:陈与义 飞花两岸照船红,百里榆堤半日风。卧看满天云不动,不知云与我俱东。【译文】两岸原野落花缤纷,将船只都映红,沿着长满榆树的大堤,半日工夫就到了百里以外的...
《
襄邑道中
》(陈与义)
全文翻译
鉴赏
答:
翻译
两岸原野落花缤纷
,随风飞舞,连船帆也仿佛也染上了淡淡的红色, 船帆趁顺风,一路轻扬,沿着长满榆树的大堤,半日工夫就到了离京城百里以外的地方。 躺在船上望着天上的云 ,它们好像都纹丝不动,却不知道云和我都在向东行前进。 赏析 春末夏初时节,诗人从京城开封出发到襄邑去,乘船...
“卧看满天云不动,不知云与我俱东。”
答:
这首诗是宋代诗人陈与义的《襄邑道中》。译文:天气晴朗,
两岸原野落花缤纷
,随风飞舞,将满河春水照得红红的,连船帆也仿佛染上淡淡的红色了。趁顺风,客船船帆一路轻扬,沿着长满榆树的大堤,半日工夫就到了离京城百里以外。诗人静卧船舱,仰看蓝天白云。咦,满天云朵怎么定在那里一动也不动呢?转瞬...
襄邑道中
表达了诗人怎样的情感
答:
《襄邑道中》表达了诗人这次远行,非常轻松畅快,心旷神怡的情感。全诗内容如下:飞花两岸照船红,百里榆堤半日风。卧看满天云不动,不知云与我俱东。译文:
两岸原野落花缤纷
,将船只都映红,沿着长满榆树的大堤,
半日工夫就到了百里以外的地方
。躺卧在船上望着满天白云,它们好像都纹丝不动,却不...
襄邑道中
前两句如何表现船在移动
答:
译文:
两岸原野落花缤纷
,将船只都映红,沿着长满榆树的大堤,
半日工夫就到了百里以外的地方
。躺卧在船上望着满天白云 ,它们好像都纹丝不动,却不知道云和我都在向东行前进。赏析:全诗写坐船行进于襄邑水路的情景。首句写两岸飞花,一望通红,把作者所坐的船都照红了。用“红”字形容“飞花”的...
诗中所说的“卧看满天云不动”,参照物是什么?
答:
这首诗是宋代诗人陈与义的《襄邑道中》。译文:天气晴朗,
两岸原野落花缤纷
,随风飞舞,将满河春水照得红红的,连船帆也仿佛染上淡淡的红色了。趁顺风,客船船帆一路轻扬,沿着长满榆树的大堤,半日工夫就到了离京城百里以外。诗人静卧船舱,仰看蓝天白云。咦,满天云朵怎么定在那里一动也不动呢?转瞬...
襄邑道中翻译
及赏析
答:
飞花两岸照船红,百里榆堤半日风卧看满天云不动,不知云与我俱东
译文
两岸;陈与义
襄邑道中
襄邑道中 作者陈与义 飞花两岸照船红, 百里榆堤半日风 卧看满天云不动, 不知云与我俱东 注释 1襄邑今河南省睢县,在开封北宋京城东南150里,惠济河从境内通过 2榆堤长满榆树的河堤。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
襄邑道中原文及翻译注释
襄邑道中解读
襄邑道中译文简单
襄邑道中这首诗的意思
襄邑道中古诗
襄邑道中节奏
襄邑道中这首诗怎么翻译
襄邑道中的飞的意思
襄邑道中全诗翻译