00问答网
所有问题
当前搜索:
鵩鸟赋的翻译和注释
鹏
鸟赋的翻译
是什么?
答:
《鹏鸟赋》的翻译,具体如下:
贾谊在长沙做了三年太傅,有只鵩鸟飞进他的住所。鵩鸟长得很像猫头鹰,是不祥的鸟
。贾谊因为被贬到长沙,长沙气候很潮湿,此时看到猫头鹰,认为自己寿命已不长了,于是写了一篇赋来自我安慰。赋文说:汉文帝六年,丁丑年,四月孟夏时节。四月里的一天太阳西斜时,有一支...
鵩鸟赋
原文
及翻译
答:
为权力所诱为贫贱所迫的人,东奔西走,趋利避害
;与天地合其德的伟人不为物欲所趋,对亿万变化的事物都等量齐观,一视同仁。愚笨的人为俗界所牵连,困窘得如罪人之受拘束;有至德的人遗弃物累,独和大道同行。众人惑乱之甚,所爱所憎,积聚甚多;得天地之道的人安然宁静,独和大道相处。放弃智虑...
贾谊《
鵩鸟赋
》原文
及翻译
答:
鵩鸟长得很像猫头鹰,是不祥的鸟
。贾谊因为被贬到长沙,长沙气候很潮湿,此时看到猫头鹰,认为自己寿命已不长了,于是写了一篇赋来自我安慰。赋文说: 汉文帝六年,丁丑年,四月孟夏时节。四月里的一天太阳西斜时,有一支鵩鸟停在我的屋子上。它停在座位的一角,形态非常的从容不惊。有怪物停栖于此,我心中暗中怀疑他...
鵩鸟赋
原文注音
及翻译
答:
翻译:
汉文帝四年,天空中飞来一只怪异的鸟,它停在宫殿的大殿前
。这只鸟长得像猫头鹰、鹞鹰和乌鸦,却有着白天鹅一样的羽毛。它的眼睛像老虎的眼睛一样炯炯有神,发出绿光。它的叫声像婴儿哭泣一样凄厉。这种鸟是天下罕见的怪物,它出现在哪里,哪里就会有祸乱发生。鵩鸟赋特色:1、
情感深沉,寓意
...
鵩鸟赋翻译及
赏析
鵩鸟赋的翻译
答:
结论:
《鵩鸟赋》是贾谊在贬谪长沙期间,面对不祥之鸟——鵩鸟的来访,借赋文表达对生死无常的哲理思考
。以下是文章的改写:贾谊在长沙任职期间,遭遇鵩鸟来访,这被视为不祥之兆。他借此机会,通过赋文探讨生命的无常和命运的不可预知。文章中,贾谊与鵩鸟的对话,实际上是对他自身命运的反思:生如...
读《鹏
鸟赋
》,同生死,轻去就,又爽然自失矣。
翻译
:
答:
读《
鵩鸟赋
》,读到贾谊把生和死看成一样,把做官不做官看得很轻的话,我又茫然不知所从了。
过贾谊旧居
翻译
答:
地势低下潮湿。殊方:1.不同的方法、方向或旨趣。2.远方,异域。
鵩赋
:《
鵩鸟赋
》的省称,汉 贾谊 作。汉室:汉为汉王朝,刘邦创立汉朝;室为天下之意。则汉室解释为汉朝天下。哀些:楚 地旧俗,多于禁咒、哀吊的歌辞句末加“些”字,后因称哀吊的歌辞为哀些。沅湘:沅水和湘水的并称。
翻译
诸侯恐惧,会盟而谋弱秦,不爱珍器重宝肥饶之地,以致天下之士。_百...
答:
但是在23岁时,因遭群臣忌恨,被贬为长沙王的太傅。后被召回长安,为梁怀王太傅。梁怀王坠马而死后,贾谊深自歉疚,直至33岁忧伤而死。其著作主要有散文和辞赋两类。散文如《过秦论》、《论积贮疏》、《陈政事疏》等都很有名;辞赋以《吊屈原赋》、《
鵩鸟赋
》最著名的。
吊屈原
赋的
原文
及翻译
谁有?
答:
出为长沙王太傅。后被召回长安,为梁怀王太傅。梁怀王坠马而死后,贾谊深自歉疚,忧伤而死。赋以《
鵩鸟赋
》《吊屈原赋》为最有名。其政论散文堪称文采斐然,最为人称道的政论作品是《过秦论》《陈政事疏》(一称《治安策》)和《论积贮疏》。后人辑其文为《贾长沙集》,另有《新书》十卷。
"于是废先王之道,焚百家之言,以愚黔首"请大侠
翻译
一下咯..
答:
一、出处 出自西汉时期贾谊的《过秦论》。二、赏析 文章通过对秦国兴盛历史的回顾,指出秦国变法图强而得天下,具体地论述了秦统一之后的种种过失。中篇指出秦统一天下,结束了多年的战乱,本来处在很好的形势中,但秦始皇并没有制定出正确的政策,反而焚书坑儒,以暴虐治天下;到了二世时,也不能改正原先...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
鵩鸟赋对照译文
鵩鸟赋原文及翻译
贾谊鵩鸟赋全文注音以及翻译
贾谊鵩鸟赋全文翻译
贾谊《鵩鸟赋》
鵩鸟赋译文
鵩鸟赋简体字
鵩鸟赋字词翻译
日黄昏而望绝兮逐字翻译