00问答网
所有问题
当前搜索:
黠鼠赋文言文翻译
苏子夜坐有鼠方啮
全文
翻译
注释
答:
“苏子夜坐,有鼠方啮”出自苏轼的《黠鼠赋》一文,全文翻译注释如下:全文翻译:
苏子在夜里坐着,有只老鼠在咬 (东西)
。苏子拍击床板,声音就停止纤迟了,停止了又响起次。 (苏子)命令童子拿蜡烛照床下,有一个空的袋子,老鼠咬东西的声音从里面发出。童子说“啊,这只老鼠被关住就不能离开了...
文言文
<
黠鼠赋
>
翻译
答:
【译文】
苏某(作者)夜晚坐着时,(听到)有老鼠在咬东西磨牙齿。(就)拍打床铺想让它停止,一停下来它又药起来
。就叫童仆拿蜡烛去看看,有个袋子是空的。叽里旮旯,(那)声音是在袋子中。(童仆)说:“这老鼠被封在袋子里出不去了。”(便)打开袋子来看,寂静无声什么也没有,移动蜡烛寻找...
黠鼠赋文言文翻译
及原文注释
答:
翻译:
苏子在夜里坐着,有只老鼠在咬东西。苏子拍击床板,声音就停止了,停止了又响起一次
。苏子命令童子拿蜡烛照床下,有一个空的袋子,老鼠咬东西的声音从里面发出。童子说啊,这只老鼠被关住就不能离开了。(童子)打开袋子来看里面,里面静悄悄的什么声音也没有。(童子)举起蜡烛来搜索,发现袋子...
黠鼠赋文言文翻译
是什么?
答:
《黠鼠赋》文言文翻译具体如下:
苏子在晚上坐着,有一只鼠正在咬东西。他拍床制止老鼠咬东西,声音已经停止了,又发出老鼠咬物的声音
。他让童子用烛火照床下,有一个空的袋子。鼠咬物的声音从袋子里发出。童子说“啊!这只老鼠被关闭在里面因而不能够离开。”童子打开袋子看里面,寂静得好像什么都没有...
苏轼
黠鼠赋
原文及
翻译
答:
翻译:
苏子在夜里坐着,有只老鼠在咬(东西)。苏子拍击床板,声音就停止了,停止了又响起一次
。(苏子)命令童子拿蜡烛照床下,有一个空的袋子,老鼠咬东西的声音从里面发出。童子说“啊,这只老鼠被关住就不能离开了。”(童子)打开袋子来看里面,里面静悄悄的什么声音也没有。(童子)举起蜡烛来...
《
黠鼠赋
》原文与
翻译
答:
《
黠鼠赋
》
翻译
苏子在晚上坐着,有一只鼠正在咬东西。他拍床制止老鼠咬东西,声音已经停止了,又发出老鼠咬物的声音。他让童子用烛火照床下,有一个空的袋子。鼠咬物的声音从袋子里发出。童子说“啊!这只老鼠被关闭在里面因而不能够离开。”童子打开袋子看里面,寂静得好像什么都没有,童子拿起蜡烛...
苏子夜坐原文及
翻译
答:
苏子夜坐,有鼠方啮。出自宋代苏轼的《
黠鼠赋
》,原文及
翻译
如下:苏子夜坐,有鼠方啮。拊床而止之,既止复作。使童子烛之,有橐中空。嘐嘐聱聱,声在橐中。曰:“噫!此鼠之见闭而不得去者也。”发而视之,寂无所有,举烛而索,中有死鼠。童子惊曰:“是方啮也,而遽死也?向为何声,...
黠鼠赋文言文翻译
及原文注释
答:
黠鼠赋文言文翻译
及原文注释如下:苏子夜坐,有鼠方啮。拊床而止之,既止复作。使童子烛之,有橐中空。嘐嘐聱聱,声在橐中。曰:“噫!此鼠之见闭而不得去者也。”发而视之,寂无所有,举烛而索,中有死鼠。童子惊曰:“是方啮也,而遽死也?向为何声,岂其鬼耶?”覆而出之,堕地乃...
文言文黠鼠赋
的道理
答:
2.
黠鼠赋
译文解释 苏子在夜里坐着,有只老鼠在咬(东西)。苏子拍击床板,声音就停止了,停止了又响起一次。(苏子)命令童子拿蜡烛照床下,有一个空的袋子,老鼠咬东西的声音从里面发出。童子说“啊,这只老鼠被关住就不能离开了。”(童子)打开袋子来看里面,空空的一无所有。(童子)举起蜡烛来搜索,发现袋子中有一...
解
鼠赋文言文
答:
17、
黠鼠赋
. ( 二、句子
翻译
。 1、惊脱兔于处女 2、覆而出之,堕地乃走,虽有敏者,莫措其手。 3、故不啮而啮,以声致人;不死而死,以形求脱也。 三、阅读理解。 1.本文选自《 的 他与父 家、、弟》 。作者 家,字 (人名)是 ,号 合称“ 朝。”, 是“唐宋八大家”之一。 2.本文第一段叙事,...
1
2
3
4
5
6
7
8
涓嬩竴椤
其他人还搜
黠鼠赋文言文翻译及原文注释
黠鼠赋文言文翻译动画讲解
黠鼠赋译文
向为何声,岂其鬼耶翻译
黠鼠赋全文拼音
黠鼠赋的翻译和原文
苏轼黠鼠赋原文翻译
黠鼠赋的翻译和注释
苏轼的黠鼠赋