00问答网
所有问题
当前搜索:
如梦令翻译和原文
2009年八年级上册《
如梦令
?昨夜雨疏风骤》李清照
翻译
答:
赏析:李清照虽然不是一位高产的作家,其词流传至今的只不过四五十首,但却“无一首不工”,“为词家一大宗矣”。这首《
如梦令
》,便是“天下称之”的不朽名篇。小词借宿酒醒后询问花事的描写,曲折委婉地表达了词人的惜花伤春之情,语言清新,词意隽永,令人玩味不已。起首两句,如何理解颇有争议。...
如梦令
的
翻译
答:
如梦令
李清照
原文及翻译
如下:常记溪亭日暮,沉醉不知归路。兴尽晚回舟,误入藕花深处。争渡,争渡,惊起一滩鸥鹭。翻译如下:经常记起在溪边的亭子游玩直到太阳落山的时候,喝得大醉不知道回来的路。游兴满足了,天黑往回划船,错误地划进了荷花深处。抢着划呀,抢着划呀,惊动满滩的水鸟,都飞起来...
给我李清照《
如梦令
》和辛弃疾《西江月》的
翻译
!
答:
如梦令
·常记溪亭日暮 ·李清照 常记溪亭日暮,沉醉不知归路。兴尽晚回舟,误入藕花深处。争渡,争渡,惊起一滩鸥鹭。
译 文
经常记起在溪边的亭子游玩直到太阳落山的时候,喝得大醉不知道回来的路。游兴满足了,天黑往回划船,错误地划进了荷花深处。抢着划呀,抢着划呀,惊动满滩的水鸟,都飞...
如梦令
·昨夜雨疏风骤
原文
_
翻译及
赏析
答:
——宋代·李清照《
如梦令
·昨夜雨疏风骤》 如梦令·昨夜雨疏风骤 昨夜雨疏风骤,浓睡不消残酒。试问卷帘人,却道海棠依旧。知否,知否?应是绿肥红瘦。 宋词三百首 , 宋词精选 , 婉约 , 惜花伤春
译文及
注释 译文 昨天夜里雨点虽然稀疏,但是风却劲吹不停,我酣睡一夜,然而醒来之后依然觉得还有一点酒意没有消...
如梦令
·黄叶青苔归路
原文
_
翻译及
赏析
答:
黄叶青苔归路,屧粉衣香何处。讯息竟沉沉,今夜相思几许。秋雨,秋雨,一半因风吹去。(版本一)木叶纷纷归路,残月晓风何处。讯息竟沉沉,今夜相思几许。秋雨,秋雨,一半因风吹去。(版本二)——清代·纳兰性德《
如梦令
·黄叶青苔归路》 如梦令·黄叶青苔归路 清代 : 纳兰性德 黄叶青苔归路,屧粉衣香何处...
如梦令
常记溪亭李清照
原文及翻译
答:
如梦令原文
:常记溪亭日暮,沉醉不知归路。兴尽晚回舟,误入荷花深处。争渡!争渡!惊起一滩鸥鹭。
翻译
:时常记起游溪亭的那天傍晚,太过沉醉而忘记回家的路。玩到尽兴天却黑了,划小舟回去,却不小心进入藕花塘的深处。争着划呀,争着划呀却惊起了满滩的鸥鹭。《如梦令》是宋代词人李清照创作的一首...
八上
如梦令原文及翻译
答:
八上
如梦令原文及翻译
如下:1、如梦令原文:《如梦令》—李清照 常记溪亭日暮,沈醉不知归路。 兴尽晚回舟,误入藕花深处。 争渡,争渡,惊起一滩鸥鹭。2、
译文
:经常记起在溪边的亭子游玩直到太阳落山的时候,喝得大醉不知道回来的路。 游兴满足了,天黑往回划船,错误地划进了荷花深处。 抢着划呀...
李清照《
如梦令
》
翻译
答:
如梦令
·常记溪亭日暮 ·李清照 常记溪亭日暮,沉醉不知归路。兴尽晚回舟,误入藕花深处。争渡,争渡,惊起一滩鸥鹭。 【赏析一】 现存李清照《如梦令》词有两首,都是记游赏之作,都写了酒醉、花美,清新别致。这首《如梦令》以李清照特有的方式表达了她早期生活的情趣和心境,境界优美怡人,以尺幅之短给人以足够的...
如梦令
·常记溪亭日暮
翻译
答:
如梦令
·常记溪亭日暮 宋 李清照 常记溪亭日暮,沉醉不知归路。兴尽晚回舟,误入藕花深处。争渡,争渡,惊起一滩鸥鹭。
翻译
:时常记起溪边亭中游玩至日色已暮,沉迷在优美的景色中忘记了回家的路。尽了酒宴兴致才乘舟返回,不小心进入藕花深处。奋力把船划出去呀!奋力把船划出去!划船声惊起了一群...
如梦令
汉上晚步
译文
答:
如梦令
汉上晚步
译文
如下:不知哪里传来船桨划水声音响起,惊起了水边的寒鹭。这样的美景难以画出来,只见雪后转晴的无数远山。暂且停留,暂且停留,数遍那溪水南面朦胧的树木。一、《如梦令(汉上晚步)》赵长卿 何处一声鸣橹。惊起满川寒鹭。一著画难成,雪霁乱山无数。且住。且住。数遍溪南烟树...
棣栭〉
<涓婁竴椤
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜