00问答网
所有问题
当前搜索:
孟子万章下全原文翻译
孟子
章句滕文公下
原文
及
翻译
答:
”
孟子
章句滕文公下“
原文
及
翻译
如下:原文:陈代曰:“不见诸侯,宜若小然;今一见之,大则以王,小则以霸。且《志》曰:‘枉尺而直寻。’宜若可为也。”孟子曰:“昔齐景公田,招虞人以旌,不至,将杀之。志士不忘在沟壑,勇士不忘丧其元。孔子奚取焉?取非其招不往也。如不待其招而往...
<<
孟子
公孙丑下>>的
原文
和
译文
答:
【
译文
】译文一:
孟子
说:“有利的天时不如有利的地势,有利的地势不如人的团结。三里的内城,包围起来攻打它,却不能取胜。包围起来攻打它,必定有得天时的战机,然而却不能取胜,这是有利的天时不如有利的地势。另一种情况是,城墙不是不高,护城河不是不深,兵器和甲胄不是不极利和坚固,粮草...
孟子
告子
下原文
及
翻译
国学梦
答:
孟子
告子下是孟子的一篇重要著作,这篇文章是关于人性和道德的讨论。下面是
原文
及
翻译
:原文:孟子曰:“敢问天下父母皆爱其子,皆欲其子善,然各自以其所善为善,以其所恶为恶,如其所不善者,虽欲之,何以善之?”告子曰:“善恶之分,义之所在也。昔者舜发于畎亩之中,放于四海之外,天下莫不...
孟子原文翻译
答:
翻译
:
孟子
说:“(以前)长息曾问公明高:„舜到田里 去,我听您解说过了;对天诉说、哭泣,这样对父母,我还不理解。‟公明高说:„这不是你所能 明白的了。‟公明高认为,孝子的心是不能像这样无忧无虑的:我竭力耕田,恭敬地尽到做儿子 的职责就行了,(要是)...
《
孟子
》三章
全文
和
翻译
答:
孟子
说“这个怎么能够叫大丈夫呢你没有学过礼吗男子举行加冠礼的时候,父亲给予。寡助之至,亲戚畔之多助之至,天 下顺之以天下之所顺,攻亲戚之所畔故君子有不战,战必胜 矣”
译文
孟子说“有利的时机和气候不如有利的地势,有利的地势不 如人的齐心协力一个三里内城墙七里外。
孟子
离娄
下全文翻译
答:
”
翻译
:
孟子
说:“君子之所以不同于一般人,是因为他保存在心里的思想不同。君子把仁保存在心里,把礼保存在心里。仁人爱人,有礼的人尊敬人。爱人的人,别人就一直爱他;尊敬人的人,别人就一直尊敬他。假设有个人,他以粗暴蛮横的态度对待我,那么君子必定会反省自己:我(对他)一定还有不仁的地方...
孟子
告子
下原文
及
翻译
答:
孟子
告子
下原文
及
翻译
,如下:鲁欲使乐正子为政。孟子曰:“吾闻之,喜而不寐。”公孙丑曰:“乐正于强乎?”曰:“否。”“有知虑乎?”曰:“否。”“多闻识乎?”曰:“否。”“然则奚为喜而不寐?”曰:“其为人也好善。”“好善足乎?”曰:“好善优于天下,而况鲁国平?夫苟好善,...
《
孟子
梁惠王下》的
全文
和
翻译
是什么?
答:
(节选自《
孟子
·梁惠王下》有删改)2.参考
译文
:孟子谒见齐宣王,说:“所谓故国,不是说国中要有高大的树木,而是说要有世代(与国家休戚与共)的臣子。现在大王没有亲信的臣子了。过去任用的人,现在不知到哪里去了。”宣王说:“我用什么方法才能识别哪些人没有才干而罢免他们呢? ”孟子说:...
求《
孟子
离娄章句下》的
全文翻译
答:
离娄下 以善养人,能服天下 【
原文
】
孟子
曰:“以善服人者,未有能服人者也;以善养人,然能服大下。天下不心服而王者,未之有也。”【
译文
】 孟子说:“单凭善就想陵人心服,是不能够使人心服的;要用善去培养教育人,才能够使天下的人心服。天下的人不心服而想统一天下,这是不可能的。”【读解】 关键...
齐桓晋文之事
原文
及对照
翻译
答:
《齐桓晋文之事》
原文
和
翻译
如下: 原文: 齐宣王问曰:齐桓、晋文之事,可得闻乎?
孟子
对曰:仲尼之徒,无道桓、文之事者,是以后世无传焉,臣未之闻也。无以,则王乎? 曰:德何如则可以王矣? 曰:保民而王,莫之能御也。 曰:若寡人者,可以保民乎哉? 曰:可。 曰:何由知吾可也? 曰:臣闻之胡龁曰:王坐于...
<涓婁竴椤
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
孟子万章下全原文翻译
孟子万章下全原文翻译
论语全篇原文及翻译