00问答网
所有问题
当前搜索:
李清照如梦令的翻译
如梦令李清照
原文及
翻译
答:
如梦令李清照
原文及
翻译
如下:常记溪亭日暮,沉醉不知归路。兴尽晚回舟,误入藕花深处。争渡,争渡,惊起一滩鸥鹭。翻译如下:经常记起在溪边的亭子游玩直到太阳落山的时候,喝得大醉不知道回来的路。游兴满足了,天黑往回划船,错误地划进了荷花深处。抢着划呀,抢着划呀,惊动满滩的水鸟,都飞起来...
给我
李清照
《
如梦令
》和辛弃疾《西江月》
的翻译
!
答:
如梦令
·常记溪亭日暮 ·
李清照
常记溪亭日暮,沉醉不知归路。兴尽晚回舟,误入藕花深处。争渡,争渡,惊起一滩鸥鹭。
译 文
经常记起在溪边的亭子游玩直到太阳落山的时候,喝得大醉不知道回来的路。游兴满足了,天黑往回划船,错误地划进了荷花深处。抢着划呀,抢着划呀,惊动满滩的水鸟,都飞...
如梦令
·昨夜雨疏风骤原文_
翻译
及赏析
答:
——宋代·
李清照
《
如梦令
·昨夜雨疏风骤》 如梦令·昨夜雨疏风骤 昨夜雨疏风骤,浓睡不消残酒。试问卷帘人,却道海棠依旧。知否,知否?应是绿肥红瘦。 宋词三百首 , 宋词精选 , 婉约 , 惜花伤春
译文
及注释 译文 昨天夜里雨点虽然稀疏,但是风却劲吹不停,我酣睡一夜,然而醒来之后依然觉得还有一点酒意没有消...
李清照
《
如梦令
》词的大意
答:
李清照
《
如梦令
·昨夜雨疏风骤》赏析 如梦令··李清照 昨夜雨疏风骤。浓睡不消残酒。试问卷帘人,却道“海棠依旧”。知否,知否?应是绿肥红瘦!这首小令,有人物,有场景,还有对白,充分显示了宋词的语言表现力和词人的才华。“昨夜雨疏风骤”指的是昨宵雨狂风猛。疏,正写疏放疏狂,而非通常的...
如梦令李清照的
意思。?
答:
《
如梦令
》是宋代女词人
李清照的
早期词作。字面意思如下:昨夜雨虽然下得稀疏,风却刮得急猛,沉沉的酣睡却不能把残存的酒力全部消尽。问那正在卷帘的侍女:庭园里海棠花现在怎么样了?她说海棠花依然和昨天一样。你可知道,你可知道,这个时节应该是绿叶繁茂,红花凋零了。赏析:起首两句,辞面上虽然...
李清照
《
如梦令
》原文赏析及注释
翻译
答:
【
译文
二】经常记起在溪边的亭子游玩直到太阳落山的时候,喝得大醉不知道回来的路。游兴满足了,天黑往回划船,误划进了荷花深处。用力划呀,用力划呀,惊飞了满滩的水鸟。【评点】现今流传下来两首
李清照的
《
如梦令
》,皆为游记,都写了酒醉、花美的情景,风格同样清新别致。这一首写的是她经久不忘...
2009年八年级上册《
如梦令
?昨夜雨疏风骤》
李清照
翻译
答:
赏析:
李清照
虽然不是一位高产的作家,其词流传至今的只不过四五十首,但却“无一首不工”,“为词家一大宗矣”。这首《
如梦令
》,便是“天下称之”的不朽名篇。小词借宿酒醒后询问花事的描写,曲折委婉地表达了词人的惜花伤春之情,语言清新,词意隽永,令人玩味不已。起首两句,如何理解颇有争议。...
如梦令
常记溪亭
李清照
原文及
翻译
答:
如梦令
原文:常记溪亭日暮,沉醉不知归路。兴尽晚回舟,误入荷花深处。争渡!争渡!惊起一滩鸥鹭。
翻译
:时常记起游溪亭的那天傍晚,太过沉醉而忘记回家的路。玩到尽兴天却黑了,划小舟回去,却不小心进入藕花塘的深处。争着划呀,争着划呀却惊起了满滩的鸥鹭。《如梦令》是宋代词人
李清照
创作的一首...
李清照如梦令
原文及
翻译
答:
原文:常记溪亭日暮,沈醉不知归路。兴尽晚回舟,误入藕花深处。争渡,争渡,惊起一滩鸥鹭。
译文
:经常记起在溪边的亭子游玩直到太阳落山的时候,喝得大醉不知道回来的路。游兴满足了,天黑往回划船,错误地划进了荷花深处。抢着划呀,抢着划呀,惊动满滩的水鸟,都飞起来了。
李清照
+
如梦令
翻译
昨夜雨疏风骤,浓睡不消残酒。试问卷帘人,却道海...
答:
如梦令
·昨夜雨疏风骤 ·
李清照
昨夜雨疏风骤。浓睡不消残酒。试问卷帘人,却道“海棠依旧”。知否,知否?应是绿肥红瘦!【赏析一】这首小令,有人物,有场景,还有对白,充分显示了宋词的语言表现力和词人的才华。“昨夜雨疏风骤”指的是昨宵雨狂风猛。疏,正写疏放疏狂,而非通常的稀疏义。当...
棣栭〉
<涓婁竴椤
4
5
6
7
9
10
8
11
12
13
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜