00问答网
所有问题
当前搜索:
李清照如梦令的翻译
“绿肥红瘦”是在那首诗里?
答:
出自:
李清照的
《
如梦令
》
翻译
:绿叶繁茂,红花凋零。全诗:昨夜雨疏风骤,浓睡不消残酒,试问卷帘人,却道海棠依旧,知否?知 否?应是 绿肥红瘦。参考资料:如果您的回答是从其他地方引用,请表明出处
如梦令的
古诗词和
翻译
`
答:
李清照
《
如梦令
·昨夜雨疏风骤》赏析 如梦令·昨夜雨疏风骤 ·李清照 昨夜雨疏风骤。浓睡不消残酒。试问卷帘人,却道“海棠依旧”。知否,知否?应是绿肥红瘦!【赏析一】这首小令,有人物,有场景,还有对白,充分显示了宋词的语言表现力和词人的才华。“昨夜雨疏风骤”指的是昨宵雨狂风猛。疏,...
如梦令
常记溪亭
李清照
原文及
翻译
答:
如梦令
原文:常记溪亭日暮,沉醉不知归路。兴尽晚回舟,误入荷花深处。争渡!争渡!惊起一滩鸥鹭。
翻译
:时常记起游溪亭的那天傍晚,太过沉醉而忘记回家的路。玩到尽兴天却黑了,划小舟回去,却不小心进入藕花塘的深处。争着划呀,争着划呀却惊起了满滩的鸥鹭。《如梦令》是宋代词人
李清照
创作的一首...
如梦令的
意思及
翻译
李清照
词《如梦令》赏析
答:
《
如梦令
·常记溪亭日暮》
的译文
:经常回忆起日暮时分曾在溪边亭中游玩,沉迷在美景中而忘了回家的路。直到尽兴了,才在天黑时乘船返回,不小心进入荷花池的深处。奋力把船划出去呀!奋力把船划出去!划船声惊起了一群鸥鹭。《如梦令·常记溪亭日暮》
李清照
〔宋代〕常记溪亭日暮,沉醉不知归路。兴尽...
求
李清照的
《
如梦令
》诗意
答:
李清照
《
如梦令
·常记溪亭日暮》 如梦令·常记溪亭日暮 ·李清照 常记溪亭日暮,沉醉不知归路。兴尽晚回舟,误入藕花深处。争渡,争渡,惊起一滩鸥鹭。
译文
经常记起在溪边的亭子游玩直到太阳落山的时候,喝得大醉不知道回来的路。游兴满足了,天黑往回划船,错误地划进了荷花深处。抢着划呀,抢着划呀,惊动满滩的水...
关于
李清照的
《
如梦令
》和辛弃疾的《菩萨蛮》
答:
年代:【宋】 作者:【
李清照
】 体裁:【宋词】昨夜雨疏风骤,浓睡不消残酒。试问卷帘人,却道海棠依旧。知否、知否?应是绿肥红瘦。
如梦令翻译
:经常记起在溪边的亭子游玩直到太阳落山的时候,沉醉(在这风景中),(甚至)不知道回去的路。玩得尽兴了,而且天已经黑了,只好往回划船,不小心闯入了...
如梦令李清照翻译
答:
经常记起在溪边的亭子游玩直到太阳落山的时候,沉醉(在这风景中),(甚至)不知道回去的路。玩得尽兴了,而且天已经黑了,只好往回划船,不小心闯入了荷花池深处。赶快划呀,赶快划呀。不小心,惊动了在这里栖息的水鸟。楼主给分
如梦令李清照翻译
答:
现存
李清照
《
如梦令
》词有两首,都是记游赏之作,都写了酒醉、花美,清新别致。“常记”两句起笔平淡,自然和谐,把读者自然而然地引到了她所创造的词境 。“常记”明确表示追述,地点在“溪亭 ”,时间是“日暮 ”,作者饮宴以后 ,已经醉得连回去的路径都辨识不出了。“ 沉醉”二字却露了...
《
如梦令
·常记溪亭日暮》(
李清照
)全诗
翻译
赏析
答:
如梦令
·常记溪亭日暮
李清照
系列:宋词三百首 如梦令·常记溪亭日暮 常记溪亭日暮,沉醉不知归路。 兴尽晚回舟,误入藕花深处。 争渡,争渡,惊起一滩鸥鹭。 注释 (1)常记:时常记起。「难忘」的意思。 (2)溪亭:临水的亭台。 (3)日暮:黄昏时候。 ...
李清照
《
如梦令
》
翻译
答:
李清照
《
如梦令
·常记溪亭日暮》赏析 如梦令·常记溪亭日暮 ·李清照 常记溪亭日暮,沉醉不知归路。兴尽晚回舟,误入藕花深处。争渡,争渡,惊起一滩鸥鹭。 【赏析一】 现存李清照《如梦令》词有两首,都是记游赏之作,都写了酒醉、花美,清新别致。这首《如梦令》以李清照特有的方式表达了她早期生活的情趣和心境,...
棣栭〉
<涓婁竴椤
6
7
8
9
11
12
13
14
10
15
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜