00问答网
所有问题
当前搜索:
梦游天姥吟留别翻译
梦游天姥吟留别翻译
与注释
答:
梦游天姥吟留别翻译
:海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求。听海外来客们谈起瀛洲,在烟波浩淼的遥远地方,实在难以找到。越人语天姥,云霞明灭或可睹。越中来人说起天姥山,在云霞的明灭掩映之间有时候能看见。天姥连天向天横,势拔五岳掩赤城。天姥山高耸入云,连着天际,横向天外;山势高峻超过五岳,遮掩过...
我欲因之梦吴越一夜飞度镜湖月
翻译
是什么?
答:
翻译
为:我根据越人说的话梦游到吴越,一天夜晚飞渡过明月映照下的镜湖。出自:唐代诗人李白的《
梦游天姥吟留别
》,原诗节选:海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求。越人语天姥,云霞明灭或可睹。天姥连天向天横,势拔五岳掩赤城。天台一万八千丈,对此欲倒东南倾。我欲因之梦吴越,一夜飞度镜湖月。湖月照我影...
梦游天姥吟留别
一句原文一句
翻译
答:
梦游天姥吟留别
一句原文一句
翻译
如下:海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求;越人语天姥,云霞明灭或可睹。天姥连天向天横,势拔五岳掩赤城。天姥山高耸入云,连着天际,横向天外;山势高峻超过五岳,遮掩过赤城山。听海外来客们谈起瀛洲,在烟波浩渺的遥远地方,实在难以找到。越中来人说起天姥山,在云霞的明灭...
梦游天姥吟留别
原文及
翻译
答:
唐代诗人李白所写的《
梦游天姥吟留别
》原文及
翻译
如下:原文:海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求,越人语天姥,云霞明灭或可睹。天姥连天向天横,势拔五岳掩赤城。天台四万八千丈,对此欲倒东南倾。我欲因之梦吴越,一夜飞度镜湖月。翻译:航海的人们谈起仙山瀛洲,觉得大海波涛渺茫,确实不易寻求。吴越一带...
梦游天姥吟留别翻译
答:
梦游天姥吟留别翻译
如下:译文:航海的人谈起瀛洲,大海波涛渺茫确实不易寻求;吴越一带的人谈起天姥山,云霞忽明忽暗(天姥山)有时可以看到。天姥山仿佛连接着天遮断了天空,(它)山势高过五岳,遮蔽了赤城山。天台山虽高一万八千丈,对着这天姥山,(却矮小得)像要向东南方倾倒一样。我想根据这...
梦游天姥吟留别翻译
简短
答:
梦游天姥吟留别翻译
简短如下:翻译:海外来的客人谈起瀛洲,大海烟波渺茫,瀛洲实在难以寻求。吴越一带的人谈起天姥山,在云雾忽明忽暗有时还能看见。天姥山仿佛连接着天遮断了天空。山势高峻超过五岳,遮掩过赤城山。天台山虽高一万八千丈,对着天姥山,却矮小得好像要向东南倾斜拜倒一样。我根据越人说...
《
梦游天姥吟留别
》
翻译
答:
《
梦游天姥吟留别
》【作者】李白 【朝代】唐 海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求,越人语天姥,云霞明灭或可睹。天姥连天向天横,势拔五岳掩赤城。天台四万八千丈,对此欲倒东南倾。我欲因之梦吴越,一夜飞度镜湖月。湖月照我影,送我至剡溪。谢公宿处今尚在,渌水荡漾清猿啼。脚著谢公屐,身登青云梯。...
求 孔雀东南飞
梦游天姥吟留别
译文
答:
梦游天姥吟留别
李白 航海的人谈起瀛洲,(大海)烟波渺茫,(瀛洲)实在难以找到. 越人在谈论天姥山,云霞忽明忽暗有时看的见有时看不见.天姥山连着天遮断天空,山势高过五岳,遮蔽了赤城.天台山一万八千丈,对着(天姥)这座山,(天台山)就好象要向东南面倒下去似的. 已赞过 已踩过< 你对这个回答的评价是? 评论...
李白《
梦游天姥吟留别
》诗中的“我欲因之梦吴越”怎么解释(
翻译
)?梦...
答:
李白《
梦游天姥吟留别
》诗中的“我欲因之梦吴越”解释(
翻译
)为:我根据越人说的话梦游到吴越,一天夜晚飞渡过明月映照下的镜湖。出自:唐代诗人李白的《梦游天姥吟留别》《梦游天姥吟留别》原文:海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求;越人语天姥,云霞明灭或可睹。天姥连天向天横,势拔五岳掩赤城。天台四万...
梦游天姥吟留别
的
翻译
答:
梦游天姥吟留别
的
翻译
介绍如下:一、翻译:我梦游天姥山,遥望天上的仙境,碧波万顷,云雾缭绕。月光照耀着千峰万岭,山林间仿佛有神灵出没。身临其中,仿佛听到了天鸡高唱,泉水潺潺。神仙们乘坐着风、云、雷、电,冉冉而去,千姿百态,洋洋大观。我想要攀登天梯,穿越云海,前往青云之上。身临仙境,仿佛...
<涓婁竴椤
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜