00问答网
所有问题
当前搜索:
许渊冲翻译水调歌头中英对照
翻译
家
许渊冲
100岁了,许老先生翻译过什么著作?
答:
1939年,
许渊冲
在读联大一年级。那时,他喜欢上了一位女同学,他把《别丢掉》
翻译
成英文并发表在《文学翻译报》上,他写信给她,但不知女同学已经有喜欢的人了。一首《别丢掉》虽然没有成就一段爱情,但是却开启了许渊冲的翻译人生。许渊冲老先生可以说是翻译界的泰斗,他在
中英
法三种文字之间互译之...
许渊冲
的简介
答:
许渊冲
从事文学
翻译
几十年间,许渊冲把众多中国经典和诗词曲赋翻译成英语、法语介绍到国外,使世界了解了《西厢记》《牡丹亭》《长生殿》《桃花扇》,体会到唐诗、宋词、元曲的精妙,领悟到《诗经》《楚辞》《论语》《老子》中的内涵,已出版
中英
法译著120余部。2010年,许渊冲获得中国翻译协会颁发的“翻译...
关于远方的诗句
中英
双语
答:
2.英文
翻译
诗和远方 “生活不止眼前的苟且,还有诗和远方” 请帮忙翻译这句话,目前有三个句子,不...8.英文诗歌
中英文对照
版 比如世界上最遥远的距离the most distance in The furthest distance in the
我国
翻译
界泰斗、北大教授
许渊冲
辞世,他在翻译领域有多大成就?
答:
6月17日,北京大学官方微博发布消息称,我国
翻译
界泰斗、北京大学新闻与传播学院教授
许渊冲
先生已于6月17日上午在北京逝世,享年100岁。许渊冲先生是钱钟书的得意门生,首获国际翻译界最高奖“北极光”的亚洲翻译家。他先后出版了180多本
中英
法文翻译著作,将唐诗宋词及《诗经》、《楚辞》等翻译...
许渊冲
逝世了,他是因何去世的?
答:
许渊冲
离世的消息迅速登上热搜,也引发了大家的关注,作为中国
翻译
界的泰斗,许渊冲绝对让大家印象深刻,如今却突然离世,还是会让大家觉得接受不了,许渊冲之所以会突然离世,主要有两个原因。一、寿终正寝。许渊冲,提到这个名字可能会有一些人觉得陌生毕竟许渊冲一向都非常低调,哪怕自己翻译了很多优秀作品,...
翻译
家
许渊冲
先生去世
答:
许渊冲
“不喜欢走大家都走的路,只喜欢一个人走自己的路”。在日记里,许渊冲写道:“我过去喜欢一个人走我的路,现在也喜欢一个人走我的路,将来还要一个人走自己的路。” 几十年过去,许渊冲仍然在“一个人走自己的路”:“世界上再也找不到第二个人,能做到
中英
法
翻译
。五千年来,只有我这么一个人!” 在北大...
百岁
翻译
界泰斗
许渊冲
先生去世,他有着怎样的一生?
答:
据最新消息报道,百岁
翻译
界泰斗,
许渊冲
先生去世,对此我们深感痛惜,那么许老有着怎样的一生呢。相信很多人都很好奇,他有着比较辉煌的一生,他这一生中,为了翻译工作,而努力奋斗着,充满了成就,还充满着坎坷,他把自己一辈子都奉献给了翻译,为的就是让更多的人能够感受到中国诗词文化的博大精神,...
狂做文章信手书 一章一句真性情--
许渊冲
答:
翻译
诗词的难处,在于炼字,经典好诗都追求一个“工”字。
许渊冲译
诗,既要工整押韵,又要境界全出,古典诗词有比喻、借代、拟人、对仗,译后的英法韵文中也要有比喻、借代、拟人、对仗,几乎到了苛刻的程度,唯恐糟蹋中国文化的好东西。他的老同学 杨振宁 说,“他特别尽力使译出的诗句富有音韵美...
翻译
界泰斗
许渊冲
逝世
答:
2010年,继季羡林、杨宪益之后,
许渊冲
获“中国
翻译
文化终身成就奖”,2014年获国际翻译界最高奖项——“北极光”杰出文学翻译奖,系首位获此殊荣的亚洲翻译家。 骑车是许渊冲平生一大乐趣 2017年3月,记者曾到许渊冲家中专访,他可爱、执着的一面尽显—— 许渊冲:用一生捍卫译文里的美 96岁的翻译家许渊冲身着西服,仰靠...
百岁老人
翻译
界泰斗
许渊冲
逝世
答:
他从事文学
翻译
几十年间,形成了韵体译诗的方法与理论,尤其是把众多中国经典文学作品翻译成英语、法语介绍到国外。其已出版的
中英
法译著超过120部,包括《诗经》《楚辞》《论语》《老子》《李白诗选》《西厢记》《牡丹亭》等。基于其在翻译领域的突出贡献,2010年,
许渊冲
获得中国翻译协会颁发的“翻译文化...
<涓婁竴椤
1
2
3
4
5
6
涓嬩竴椤
其他人还搜
水调歌头英文歌视频
水调歌头外国人翻译
意译在水调歌头英译有体现吗
苏轼水调歌头英译外国学者