00问答网
所有问题
当前搜索:
谢太傅于东船行的全文翻译
谢太傅
盘桓东山
的原文
以及
译文
答:
原文
谢太傅
盘桓东山,时与孙兴公诸人泛海戏。风起浪涌,孙、王诸人色并遽,便唱使还。太傅神情方王,吟啸不言。舟人以公貌闲意说,犹去不止。既风转急,浪猛,诸人皆喧动不坐。公徐云:“如此,将无归!”众人即承响而回。于是审其量,足以镇安朝野。
译文
谢安
隐居在东山的时候,和孙绰(...
人谓公常无嗔喜
翻译
答:
有很多人聚集在一间屋子里,其中有一个人赞叹另一个人品德。2、
原文谢太傅于东船行
,小人引船,或迟或速,或停或待,又放船从横,撞人触岸,公初不呵谴,人谓公常无嗔喜曾送兄征西葬还,日莫雨驶,小人皆醉,不可处分公乃于车中,手取车柱撞驭人,声色甚厉夫以;人谓公常无嗔喜曾送兄征西...
谢太傅
范海文言文
翻译
答:
2.
谢太傅
篇(文言文十
翻译
) 咏雪 谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。陈太丘与友期 陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去...
人谓公常无嗔喜的意思是什么,人谓公常无嗔喜
翻译
答:
1.人们认为谢安常常不表示喜怒。2.原文:
谢太傅于东船行
,小人引船,或迟或速,或停或待。3.又放船从横,撞人触岸,公初不呵谴。4.人谓公常无嗔喜。5.曾送兄征西葬还,日莫雨驶,小人皆醉,不可处分。6.公乃于车中手取车柱撞驭人,声色甚厉。7.夫以水性沉柔,入隘奔激,方之人情,固...
世说新语 江左夷吾
译文
答:
谢镇西经
船行
,其夜清风朗月,闻江渚间估客船上有 咏诗声,甚有情致;所咏五言,又其所未尝闻,叹美不能已。即遣委曲讯问,乃是袁自咏其 所作咏史诗。因此相要,大相赏得。 89孙兴公云:「潘文浅而净,陆文深而芜。」 90裴郎作语林,始出,大为远近所传。时流年少,无不传写,各有一通。载王东亭作 经王公...
全文翻译
成白话 未一日,风浪大作,舟中人咸归咎于先生,请弃柩,先生不可...
答:
船
启航不到一天,风浪汹涌,船上的人都把罪过归在高先生身上,请求丢掉灵柩,高先生不同意,可是风刮得更猛,请求的人更多。高先生叹息着说:‚他死在外国,我运载他的灵柩回国,现在反而要丢进海里。我将来用什么去面对死者呢?你们可以给我安排祭祀,我向死者祷告,把不得不这样的意思告诉他...
谢太傅
泛海文言文
翻译
答:
2. 【求《
谢安
吟啸风浪》《王猛扪虱而谈》
译文
《谢安吟啸风浪》:谢太 《谢安吟啸风浪》:
谢太傅
(安)逗留在东山时期,有一次与孙兴公(绰)等人泛海游玩.突然风浪兴起,孙、王等人急得脸色都变了,便大声叫喊把船划回去.谢安兴致正浓,只顾吟咏歌啸,没有作声.船夫因见谢神态安闲,神情喜悦,便...
世说新语
原文
及
翻译
中谢大傅那一节
答:
(原文)
谢太傅
问主簿陆退:“张凭何以作母诔,而不作父诔?”退答曰:“故当是丈夫之德,表于事行;妇人之美,非诔不显。”(
译
)谢太傅(安)问主薄陆退:“张凭为什么只给母亲作诔文,却不给父亲作呢?”陆退回答:“这自然是因为男人的德行,体现在行事上面;而妇人的美德,不经诔文就不...
《世说新语·德行第一》文言文怎么
翻译
?
答:
——选自余嘉锡《世说新语笺疏》 第三则,
谢太傅
寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。” 兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。 即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。——《世说新语·言语》 第四则, 华歆、王朗俱乘船避难,有一人欲依附...
过小孤山大孤山
全文翻译
答:
本文是游记,写山川景物形象,并在其中蕴含着丰富的情趣和韵味。作者
船行
于长江小孤山至大孤山一段,所见所游,非止一处,为避免重复单调,需要用精彩的变化的笔墨,抓住各处景物特征进行描绘。文中写烽火矶“嵌岩窦穴,怪奇万状,色泽莹润,写峭石杰然特起,丹藤翠蔓,罗络其上,如宝装屏风”。写...
<涓婁竴椤
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
徐孺子年九岁文言文翻译的道理
世说新语·尤悔文言文翻译
谢太傅问诸子侄道理
徐孺子年九岁的翻译
谢公夫人帏诸婢翻译
徐孺子年九岁文言文翻译
谢太傅于东船行的翻译
世说新语·尤悔翻译谢太傅于东船行
谢大傅于东船行译文