翻译成法语 谢谢!!!!!

第一,在我很小的时候我就很喜欢法国,曾经有个同学是法国人,我们相处的很好,当然他当时说的是中文,他母亲是中国人。
第二,2007年夏 我与父母去过一次巴黎,于是对于法国有了更浓烈的向往
第三,中法两国常年稳定合作友好,也是去了解法国的一个绝佳机会
最好,也是最最重要最最关键的一个原因,那就是我想去学习贵国先进的文化知识。
我不要机译!!我不要机译!!我不要机译!!我不要机译
!!我不要机译!!我不要机译!!我不要机译!!我不要机译
!!我不要机译!!我不要机译!!我不要机译!!我不要机译
!!我不要机译!!我不要机译!!我不要机译!!我不要机译
!!拜托了!!!!!!!

第1个回答  2008-11-29
第一,在我很小的时候我就很喜欢法国,曾经有个同学是法国人,我们相处的很好,当然他当时说的是中文,他母亲是中国人。
D'abord, je suis tombé amoureux avec la France depuis mon enfance. Et, j'ai eu un collègue français,nous étions très amis.Mais,de toute évidence,nous nous communiquions en chinois à ce moment-là.Parce que sa mère est Chinoise.

第二,2007年夏 我与父母去过一次巴黎,于是对于法国有了更浓烈的向往
Ensuite,j'ai voyagé à Paris avec mes parents en été 2007.J'ai donc plus d'envie d'aller en France

第三,中法两国常年稳定合作友好,也是去了解法国的一个绝佳机会
Puis,grâce à l'amitié stable entre la Chine et la France,il est grand temps d'aller connaître la France

最好,也是最最重要最最关键的一个原因,那就是我想去学习贵国先进的文化知识。
Finalement,la raison la plus intéressante est mon désir d'y apprendre la technologie moderne。
第2个回答  2008-11-28
Tout d'abord, quand j'étais jeune, j'ai aimé la France, il a été un camarade de classe de la France, nous nous entendons très bien, bien sûr, il a ensuite dit que les Chinois, sa mère est chinois.
第一,在我很小的时候我就很喜欢法国,曾经有个同学是法国人,我们相处的很好,当然他当时说的是中文,他母亲是中国人。

Deuxièmement, l'été 2007 avec leurs parents, j'ai été une fois à Paris, de sorte que les Français ont une forte aspiration à plus
第二,2007年夏 我与父母去过一次巴黎,于是对于法国有了更浓烈的向往

Troisièmement, la Chine et la France toute l'année une coopération amicale et de la stabilité, mais aussi de comprendre la France d'une excellente occasion de
第三,中法两国常年稳定合作友好,也是去了解法国的一个绝佳机会

Le meilleur et le plus important est le plus critique l'une des raisons que je veux apprendre de votre pays avancés de la culture.
最好,也是最最重要最最关键的一个原因,那就是我想去学习贵国先进的文化知识。
第3个回答  2008-11-28
Premièrement, j'aimais beaucoup la France quand j'étais petit(e). J'avais un ami(e) français(e) et on s'entendait très bien. Bien sur, il (elle)parlait chinois avec moi car sa mère est chinoise.
Deuxièmement, en 2007, je suis allé(e) visité le Paris avec mes parents pendant l'été. Par la suite, la France m'attire encore plus.
Troisièmement, les deux pays (la Chine et la France) garde toujours une relation amicale. Ça c'est aussi une bonne chance pour moi de connaître la France. (我觉得这第三条有点前后不搭调)
Finalement, et aussi la plus importante raison, c'est que je veux aller à votre pays pour apprendre votre culture .本回答被提问者采纳
第4个回答  2008-11-29
第一,在我很小的时候我就很喜欢法国,曾经有个同学是法国人,我们相处的很好,当然他当时说的是中文,他母亲是中国人。
D'abord, dès mon enfance, j'aime la France beaucoup, j'avais eu un camarade français qui parle le chinois ce moment-là, sa mère est chinoise, on s'entenda bien
第二,2007年夏 我与父母去过一次巴黎,于是对于法国有了更浓烈的向往
Et puis,En été de 2007, j'étais à Paris une fois avec mes parents, depuis là, donc j'ai aspiré à la France
第三,中法两国常年稳定合作友好,也是去了解法国的一个绝佳机会
D'ailleurs, La coopération amicale au cour d'une longue période entre la France et la Chine me donne aussi une occasion unique pour bien connaître la France
最好,也是最最重要最最关键的一个原因,那就是我想去学习贵国先进的文化知识
Une raison la plus belle, et aussi le plus plus important, c'est que je veux étudier les connaissance modernes dans votre pays
第5个回答  2008-11-28
我帮你手译了:
D'abord, je suis tombé amoureux avec la France depuis mon enfance. Et, j'ai eu un collègue fran�0�4ais,nous étions très amis.Mais,de toute évidence,nous nous communiquions en chinois à ce moment-là.Parce que sa mère est Chinoise.

Ensuite,j'ai voyagé à Paris avec mes parents en été 2007.J'ai donc plus d'envie d'aller en France.

Puis,gr�0�9ce à l'amitié stable entre la Chine et la France,il est grand temps d'aller conna�0�6tre la France.

Finalement,la raison la plus intéressante est mon désir d'y apprendre la technologie moderne.