第1个回答 2013-10-26
原文:
有两虎争人而斗者,管庄子将刺之。管与止之曰:"虎者,戾虫;人者,甘饵
也。令两虎争人而斗,小者必死,大者必伤。子待伤虎而刺之,则是一举
而兼两虎也。无刺一虎之劳,而有刺两虎之名
翻译:有两只老虎因为争食一个人而相斗,管庄子想要刺死它们。管与止住他说:“老虎,是凶猛暴戾的动物;人,是甘美的食物。让两只老虎因争吃人而互相争斗,小的一定会死,大的一定会受伤。你等这两只老虎受伤后再刺杀他们,就能一下子杀死两只老虎了。不用费杀死一只老虎的力气,就赢得一下子杀死两只老虎的名声。”
止:阻止,制止。
虫:老虎(古代)。
兼:两倍。
而:表转折,可译为‘却’。
寓意:要取得胜利,不能光凭勇敢,而要运用智慧。善于运用智慧的人,可以用较小的代价,取得较大的收获