第1个回答 2008-10-18
是,俊和准在韩语里面对照的是同一个字。
但是韩国人都是一个韩文名一个中文名,最初的时候中国的媒体不知道他的中文名字是李准基,而是用言语名字的发音直接翻译成了李俊基。
第2个回答 2008-10-18
是一个人,只是名字的翻译不同罢了,
最开始都翻成李俊基,,之后又都变成李准基,,ms这个李准基才是正确的翻译。
第3个回答 2008-10-18
是同一个人,成名后他的粉丝把名字翻译成了两种,李俊基和李准基
第4个回答 2008-10-18
是同一个人,他的名字是李准基,但是中国喜欢叫他李俊基