景公登射晏子修礼而侍的翻译

如题所述

景公登射晏子修礼而侍
【原文】景公登射,晏子修礼而侍。公曰:“选射之礼,寡人厌之矣。吾欲得天下勇士,与之图国。”
晏子对曰:“君子无礼,是庶人也;庶人无礼,是禽兽也。勇多则弑其君,力多则杀其长,然而不敢者,维礼之谓也。礼者,所以御民也;辔者,所以御马也。无礼而能治国家者,吾未之闻也。”
景公曰:“善。”乃饰射,更席,认为上客,终甚问礼。
此文出处:《晏子春秋》
【翻译】景公举行大射,晏子按射礼的规定侍奉着景公。 景公说:“选射的礼仪,我早已厌烦了! 我想得到天下的勇士,和他们一起谋划国事。”  
晏子回答说:“君子如果没有礼仪,就成了平民百姓;平民百姓如果不讲礼仪,就与禽兽一样。臣子勇力多就会弑杀他们的君主,儿子力量大就会杀害他们的长辈,然而人们不敢这样做,这是因为有礼呀。礼是用来驾驭百姓的,就像辔头是用来驾驭马的。没有礼仪而能够治理好国家的,我从来没有听说过。”
景公说:“说得好。”于是就整治射礼,更换坐席,将晏子奉为上宾,整日向他请教礼仪问题。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答