如梦令翻译和原文及注释如下:
一、如梦令·常记溪亭日暮:宋代李清照
1、原文:
常记溪亭日暮,沉醉不知归路。兴尽晚回舟,误入藕花深处。争渡,争渡,惊起一滩鸥鹭。
2、译文:
还记得那次在溪边亭中游玩日色已暮,沉迷在优美的景色中忘记了回家的路。尽兴以后大家乘着夜色赶快掉转船头,却不料走错了路小船划进了藕花深处。怎么出去呢?怎么出去呢?叽喳声惊叫声划船声惊起了一滩鸥鹭。
3、注音:
cháng jì xī tíng rì mù,chén zuì bù zhī guī lù。xìng jìn wǎn huí zhōu,wù rù ǒu huā shēn chù。zhēng dù,zhēng dù,jīng qǐ yī tān ōu lù。
二、如梦令·昨夜雨疏风骤:宋代李清照
1、原文:
昨夜雨疏风骤,浓睡不消残酒。试问卷帘人,却道海棠依旧。知否,知否?应是绿肥红瘦。
2、译文:
昨天夜里雨点虽然稀疏,但是风却劲吹不停。我酣睡一夜,然而醒来之后依然觉得还有一点酒意没有消尽。于是就问正在卷帘的侍女,外面的情况如何,她说海棠花依然和昨天一样。你可知道,你可知道,这个时节应该是绿叶繁茂,红花凋零了。
3、注音:
zuó yè yǔ shū fēng zhòu,nóng shuì bù xiāo cán jiǔ。shì wèn juǎn lián rén,què dào hǎi táng yī jiù。zhī fǒu,zhī fǒu?yīng shì lǜ féi hóng shòu。
拓展资料:
李清照,宋代女词人。号易安居士,齐州章丘(今属山东)人。所作词,前期多写其悠闲生活,后期多悲叹身世,情调感伤,也流露出对中原的怀念。形式上善用白描手法,自辟途径,语言清丽。
论词强调协律,崇尚典雅情致,提出词“别是一家”之说,反对以诗文之法作词。并能作诗,留存不多,部分篇章感时咏史,情辞慷慨,与其词风不同。有《易安居士文集》《易安词》,已散佚。后人有《漱玉词》辑本。今人有《李清照集校注》。