我想阅读英语原文书 不知道是否应该先看过翻译的 还是同时看中文的以便方便了解不认识的单词?

如题所述

我觉得你想读得更有趣的话,先把中文版本的看完,然后再尝试英文版本。
看英文版本时把字典备在身边,准备随时翻字典。
这样阅读就不至于让许多不会的单词消磨了你所有的阅读兴趣,而且因为提前看了一遍中文,更容易理解。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2016-07-17
只说个人偏好。
本人是直接看原著。这样对词汇和翻译是更大的挑战,也会更用心去看去理解。也试过先看中译在读原著,发现并没有什么卵用,还是和直接读原著差不多,因为译本很多地方是意译。
个人观点,仅供参考。
第2个回答  2016-07-17
(๑•ี_เ•ี๑)先把原文看完再考虑要不要看中文本。
第3个回答  2016-07-17
那样看,你的英语还是没长进。看,遇到不认识的查英文字典
相似回答