叶芝的诗<当你老了>英文版

叶芝的介绍?他还有什么代表作?

When you are old and grey and full of sleep,
And nodding by the fire, take down this book,
And slowly read, and dream of the soft look
Your eyes had once, and of their shadows deep;

How many loved your moments of glad grace,
And loved your beauty with love false or true,
But one man loved the pilgrim Soul in you,
And loved the sorrows of your changing face;

And bending down beside the glowing bars,
Murmur, a little sadly, how Love fled
And paced upon the mountains overhead
And hid his face amid a crowd of stars.

叶芝是二十世纪最伟大的爱尔兰诗人,也是诺贝尔文学奖得主。十七岁开始写诗,早期作品愁思、神秘并充满前拉斐尔派的意象,散发出诱人的美感。二十三岁遇见他生命中的重要女子后,即习惯用她来作为诗中一个重要象征。叶芝为自己写的一首有名的墓志铭亦为上乘诗作,常为后人传述追思。
推荐导读
历代祖先
叶芝之母
叶芝之父
都柏林及伦敦的童年
斯莱果
在翰墨史密斯的求学时代
贝德福公园
皓斯
都柏林的艺术学校
AE
诗作首次印行
凯丝琳·泰楠
放弃艺术追求文学
乌辛之浪迹
早年之诗风
昴德·冈昂
诗人会社
《凯丝琳女伯爵》
《黄书》与《萨伏伊》
《芦苇风》
渥本建筑
芙罗伦斯·法尔
爱德华·马汀
格雷戈里夫人
“爱尔兰文学剧场”滥觞
爱尔兰文学剧场首演
A.E.何妮曼小姐
艾比剧场
约翰·米林顿·辛格
叶芝对爱尔兰剧场之失望
何妮曼小姐撤回赞助
叶芝的诗风转变
一九一六年复活节起义
玛姬维兹女伯爵
政治与叶芝的诗
婚姻大事
灞列力塔
首次美国巡回演讲
进入爱尔兰参议院
诺贝尔奖
搬到拉帕罗调养身体
《塔楼》
参议院的任期届满
格雷戈里夫人之死
河峪
《最后诗作》
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2006-12-26
When You Are Old

When you are old and gray and full of sleep
And nodding by the fire,take down this book,
And slowly read,and dream of the soft look
Your eyes had once,and of their shadows deep;
How many loved your moments of glad grace,
And loved your beauty with love false or true;
But one man loved the pilgrim soul in you,
And loved the sorrows of your changing face;
And bending down beside the glowing bars,
Murmur,a little sadly,how love fled
And paced upon the mountains overhead,
And hid his face amid a crowd of stars.

威廉·勃特勒·叶芝(William Butler Yeats,1865-1939)爱尔兰诗人、剧作家。 生于都柏林一个画师家庭,自小喜爱诗画艺术,并对乡间的秘教法术颇感兴趣。1884年就读于都柏林艺术学校,不久违背父愿,抛弃画布和油彩,专意于诗歌创作。1888年在伦敦结识了萧伯纳、王尔德等人。1889年,叶芝与女演员毛特、戈尼是爱尔兰民族自治运动的骨干,对叶芝一生的思想和创作影响很大。1896年,叶芝又结识了贵族出身的剧作家格雷戈里夫人,叶芝一生的创作都得力于她的支持。她的柯尔庄园被叶芝看作崇高的艺术乐园。他这一时期的创作虽未摆脱19世纪后期的浪漫主义和唯美主义的影响,但质朴而富于生气,著名诗作有《茵斯弗利岛》(1892)、《当你老了》(1896)等。1899年,叶芝与格雷戈里夫人、约翰·辛格等开始创办爱尔兰国家剧场活动,并于1904年正式成立阿贝影院。这期间,他创作了一些反映爱尔兰历史和农民生活的戏剧,主要诗剧有《胡里痕的凯瑟琳》(1902)、《黛尔丽德》(1907)等,另有诗集《芦苇中的风》(1899)、《在七座森林中》(1903)、《绿盔》(1910)、《责任》(1914)等,并陆续出版了多卷本的的诗文全集。叶芝及其友人的创作活动,史称“爱尔兰文世复兴运动”。
1917年,叶芝成婚,定居于格雷戈里庄园附近的贝力利村。此后,,由于局势动荡,事故迭起,叶芝在创伤上极富于活力,他的诗已由早期的的虚幻蒙胧转而为坚实、明朗。重要诗集有《柯尔庄园的野天鹅》(1919)、《马可伯罗兹与舞者》(1920)等,内有著名诗篇《基督再临》、《为吾女祈祷》、《1916年复活节》等。
1921年爱尔兰独立,叶芝出任参议员。1923年,“由于他那些始终充满灵感的诗,它们通过高度的艺术形式了整个民族的精神”,叶芝获得诺贝尔文学奖。
1928年发表诗集《古堡》,这是他创作上进入成熟期的峰颠之作,内有著名诗篇《驶向拜占廷》、《丽达与天鹅》、《在学童之间》和《古堡》等。晚年,叶芝百病缠身,但在创作上仍然热情不减,极其活跃。重要诗集有《回梯》(1929)、《新诗集》(1938),另有散文剧《窗棂上的世界》(1934)、诗剧《炼狱》(1938)等。1939年1月28日,叶芝病逝于法国的罗格布隆。
第2个回答  2019-07-06
  诗歌名:当你老了/When
you
are
old
  作者:威廉·巴特勒·叶芝
  时间:1893年
  When
you
are
old
当你老了
  ---
William
Butler
Yeats
——威廉·巴特勒·叶芝
  When
you
are
old
and
grey
and
full
of
sleep,
当你老了,头发花白,睡意沉沉,
  And
nodding
by
the
fire,take
down
this
book,
倦坐在炉边,取下这本书来,
  And
slowly
read,and
dream
of
the
soft
look
慢慢读着,追梦当年的眼神
  Your
eyes
had
once,and
of
their
shadows
deep;
你那柔美的神采与深幽的晕影。
  How
many
loved
your
moments
of
glad
grace,
多少人爱过你昙花一现的身影,
  And
loved
your
beauty
with
love
false
or
true,
爱过你的美貌,以虚伪或真情,
  But
one
man
loved
the
pilgrim
Soul
in
you
惟独一人曾爱你那朝圣者的心,
  And
loved
the
sorrows
of
your
changing
face;
爱你哀戚的脸上岁月的留痕。
  And
bending
down
beside
the
glowing
bars,
在炉罩边低眉弯腰,
  Murmur,a
little
sadly,how
Love
fled
忧戚沉思,喃喃而语,
  And
paced
upon
the
mountains
overhead
爱情是怎样逝去,又怎样步上群山,
  And
hid
his
face
amid
a
crowd
of
stars.
怎样在繁星之间藏住了脸。
第3个回答  2006-12-26
最佳答案已经出来了
我就不再画蛇添足了
相似回答