泰戈尔诗选内容梗概

少一点 150字吧


我会给高分的

《泰戈尔诗选》这本书是泰戈尔在得到诺贝尔文学奖后,曾就他所创作的孟加拉文的诗歌,陆续挑选他最喜欢的诗篇,亲自译成英文,推荐给世界的读者,堪称泰翁的“自选集”。吴岩先生在70岁退休后的15年反复研究推敲,把这10卷陆续译出仔细修改,并经资深编辑仔细校订,由译文出版社于1997年出版,名为《心笛神韵》。

这一回,教育部推荐《泰戈尔诗选》,吴岩先生说:“我是高兴的,也觉得责任重大”因此,他从《心笛神韵》中精心挑选了泰戈尔最有代表性的名作300多篇,简精原有的序及附录,改写成一篇译者序,但仍保留原有特点,让青年学生认识到泰翁“自选集”的基本面貌,感受泰戈尔诗篇的独特魅力。

扩展资料

组成

《飞鸟集》(泰戈尔诗集之一)由105段诗歌组成。每段诗歌都只有简短的两三句话,却在冥冥中,悄悄为我们点亮了什么东西。而在这些集灵感与思索于一身的精悍短诗中,泰戈尔更向我们展示了他的多个身份——他时而是一个襁褓中的婴孩,为母亲的微笑而手舞足蹈。

时而是一名四海为家的探险家,向着高山大海发出感叹;时而是一位热恋中的青年,因心爱的姑娘而讴歌爱情;时而是一位满头银发的老朽,独自在回忆中反思人生;但更多时他只是一个无名的过客,为世间万物记录下灵感闪动的瞬间,然后微笑着安静离开。

除去泰戈尔清新自然的文笔,在《飞鸟集》中,我更多感受到的是一种对生活的热爱以及对爱的思索。毫无疑问,泰戈尔的灵感来源于生活,但同时更高于生活;他用自己对生活的热爱,巧妙地隐去了一些苦难与黑暗,而将所剩的光明与微笑毫无保留地献给了读者。

他对爱的思索,更是涵盖了多个方面,包括青年男女间纯真的爱情、母亲对孩子永存的母爱、人与自然间难以言喻的爱……尤其是对于爱情,泰戈尔毫不吝啬地运用了大量的比喻修辞来赞美爱情的美好与伟大。在泰戈尔眼中,世界需要爱,人生更需要爱,正如他在《飞鸟集》中所写的一样:“我相信你的爱,就让这作为我最后的话吧。”

在另一方面,泰戈尔捕捉了大量关于自然界的灵感。他说天空的黄昏像一盏灯,说微风中的树叶像思绪的断片,说鸟儿的鸣唱是晨曦来自大地的回音;他将自然界的一切拟人化。他让天空和大海对话,让鸟儿和云对话,让花儿和太阳对话……

总之,在泰戈尔的诗里,世界是人性化的,自然也是人性化的,万物都有它们自己的生长与思考;而他只是为它们的人性化整理思想碎片而已。而这,便也是《飞鸟集》名字的由来:“思想掠过我的心头,仿佛群群野鸭飞过天空,我听到了它们振翅高飞的声音。”

……

这就是泰戈尔,这就是《飞鸟集》。或许,对于人类的文明史来讲,《飞鸟集》不过是沧海一粟而已;然而,我却只想说,它是一种别具一格的清新,在如今繁忙拥挤的都市里,用它蕴涵的广阔无边的自然荒野,为我们开创另一个天堂。

1910年发表的哲理诗集《吉檀迦利》最早显示了泰戈尔的独特风格。从形式上看,这是一部献给神的颂歌,“吉檀迦利”就是“献诗”的意思。但泰戈尔歌颂的并不是“一神教”拥有绝对权威、巍然凌驾于万物之上的神,而是万物化成一体的泛神,是人人可以亲近、具有浓厚平民色彩的存在。

诗人劝告那些盲目的顶礼膜拜者们:“把礼赞和数珠撇在一边罢!”因神并不在那幽暗的神殿里,“他是在锄着枯地的农夫那里/在敲石的造路工人那里/太阳下,阴雨里/他和他们同在/衣袍上蒙着尘土。”人们应该脱下圣袍,到泥土里去迎接神,“在劳动里,流汗里/和他站在一起罢。”

《吉檀迦利》所表现出的泛神论思想,无疑与印度古代典籍如《奥义书》等息息相通。但泰戈尔在发扬本民族传统的时候,并无意营造一个封闭的世界,他渴望长期隔绝的东西方能够不断接近、沟通。

参考资料来源:百度百科-泰戈尔诗集

参考资料来源:百度百科-泰戈尔诗选(上海三联书店出版图书)

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2019-09-26

《泰戈尔诗选》收集了诗人六部诗集中的作品及他晚年一些零散却重要的诗篇。这六部诗集分别是《诗选》、《故事诗》、《吉檀迦利》、《新月集》、《园丁集》、《飞鸟集》。这六部诗集的主要内容如下:

1、《诗选》:

《诗选》是泰戈尔的一部相当重要的英文诗集,共收入诗歌131首(包括序诗),由国际大学出版社在诗人逝世翌年出版。内容分为三个类型:宗教抒情诗、写实诗和政治抒情诗。占显著地位的是政治抒情诗,表现了诗人维护正义和嫉恶如仇的凛然正气。在《泰戈尔诗选》中选入五首。

2、《故事诗》:

内容取材于印度古代经典作品中的历史传说。有佛教故事、印度教故事,也有拉其普特人及马拉塔人的英雄传说,诗人热情歌颂了民族英雄在抵御异族入侵时英勇献身的精神。在佛教与印度教故事中,表现了诗人对民本主义的弘扬和对真善美的礼赞。

这部诗集曾极大地激励了印度人民反抗英国殖民者的斗争意志,增强了印度人民的民族自信心和民族自豪感。

3、《吉檀迦利》:

《吉檀迦利》是一部宗教抒情诗集,又是一部哲理诗集。泰戈尔用诗歌的形式歌颂了自己祖国悠久的历史、丰富的艺术、美丽的山川以及勤劳勇敢的印度人民,抒发了作者对祖国的热爱、对理想的追求、对自由的向往以及对爱情、童心和母爱的赞美。

4、《新月集》:

《新月集》是一部以儿童的生活和情趣为主旨的散文诗集,诗人怀着对亡妻的追思和对一双早夭女儿的怀念以及对自己童年的回忆,以朴实纯净的情感、天真烂漫的童心、明快瑰丽的语言,表达了自己对理想世界的追求。其中代表作品是《孩童之道》、《孩子的世界》、《孩子的天使》。

5、《园丁集》:

《园丁集》是一部“关于爱情和人生的”抒情诗集,共收85首散文诗(《诗选》全部收录)。诗歌中通过恋爱、幽会、相思、追求、期待、新婚以及离别的各种场景的描写,细腻地表达了男女之间爱情的欢乐、苦恼和忧伤,其中也表现了诗人的人生探索与追求。

6、《飞鸟集》:

《飞鸟集》是一部富有哲理性的格言诗集,共收诗325首(《诗选》全部收录)。这些诗是泰戈尔在反英政治运动中,与圣雄甘地有意见分歧,回归乡村半隐居生活时所写。这些小诗短的一二行,长的三四行,言简意赅、隽永新颖、蕴意无穷。泰戈尔把这些小诗比作飞鸟的足迹,这些飞鸟的足迹记录了诗人个人生活中一个个闪光的灵感。

扩展资料:

泰戈尔在诗歌、体裁、语言及表现方法上能够大胆创新,别具一格。体裁上把现实题材处理成具有冥想因素,把冥想体裁处理为具有现实成分;体裁上,诗人创造出“故事诗”和政治抒情诗的形式;还致力于创造自由体诗。

泰戈尔善于学习和运用人民生活中的口头语言,使诗歌的语言清新活泼;在创作方法上,他把现实主义和浪漫主义有机的结合起来,只是在抒情诗中,浪漫主义成分较重,在叙事性作品中,现实主义成分较多。

本回答被网友采纳
第2个回答  推荐于2017-10-12
这本诗集最突出的一点,是编入了许多泰戈尔的国际主义和爱国主义的诗,这些诗显示了泰戈尔的最伟大最受人民喜爱的一面。孟加拉本是印度民主运动和文艺复兴运动的中心,在广大人民渴求解放热望自由的火海狂潮之中,泰戈尔感激奋发,拿起他的“力透纸背”的神笔,写出了热情澎湃的歌颂祖国鼓舞人民的诗篇。集中的第38—44首,就是他1905年孟加拉自治运动期间写的;集中的第51首,在1946年印度独立后,被选为国歌。此外如第102首关于非洲的;第110首关于慕尼黑会议的;都是诗人对于殖民主义和法西斯主义的最严厉尖锐的谴责。诗人的祖国曾长期地被践踏于英帝国殖民主义者的铁蹄之下,因此他对于被压迫剥削的亚非人民,有着最深厚的同情,对于西方帝国主义集团,有着最切齿的痛恨;在这类的诗篇的字里行间,充满了他的目光如炬,须眉戟张的义怒,真使读者“如闻其声,如见其人”!这是泰戈尔人格中严霜烈日之一面,与“吉檀迦利”集中所表现的霁月光风,是有其不同的情调的。

泰戈尔,R,(1861~1941)印度著名诗人、作家、艺术家和社会活动家。1913年获诺贝尔文学奖。生于加尔各答市的一个富有哲学和文学艺术 修养家庭,13岁即能创作长诗和颂歌体诗集。1878年赴英国留学,1880年回国专门从事文学活动。1884至1911年担任梵 社秘书,20年代创办国际大学。1941年写作控诉英国殖民统治和相信祖国必将获得独立解放的著名遗言《文明的危机》。泰戈尔是具有巨大世界影响的作家。他共写了50多部诗集,被称为"诗圣"。写了12部中长篇小说,100多篇短篇小 说,20多部剧本及大量文学、哲学、政治论著,并创作了1500多幅画,诸写了难以统计的众多歌曲。文、史、哲、艺、 政、经范畴几乎无所不包,无所不精。他的作品反映了印度人民在帝国主义和封建种姓制度压迫下要求改变自己命运的 强烈愿望,描写了他们不屈不挠的反抗斗争,充满了鲜明的爱国主义和民主主义精神,同时又富有民族风格和民族特色, 具有很高艺术价值,深受人民群众喜爱。
第3个回答  2009-07-26
好像还是有些多,希望对楼主有所帮助。
这本诗集最突出的一点,是编入了许多泰戈尔的国际主义和爱国主义的诗,这些诗显示了泰戈尔的最伟大最受人民喜爱的一面。孟加拉本是印度民主运动和文艺复兴运动的中心,在广大人民渴求解放热望自由的火海狂潮之中,泰戈尔感激奋发,拿起他的“力透纸背”的神笔,写出了热情澎湃的歌颂祖国鼓舞人民的诗篇。集中的第38—44首,就是他1905年孟加拉自治运动期间写的;集中的第51首,在1946年印度独立后,被选为国歌。此外如第102首关于非洲的;第110首关于慕尼黑会议的;都是诗人对于殖民主义和法西斯主义的最严厉尖锐的谴责。诗人的祖国曾长期地被践踏于英帝国殖民主义者的铁蹄之下,因此他对于被压迫剥削的亚非人民,有着最深厚的同情,对于西方帝国主义集团,有着最切齿的痛恨;在这类的诗篇的字里行间,充满了他的目光如炬,须眉戟张的义怒,真使读者“如闻其声,如见其人”!这是泰戈尔人格中严霜烈日之一面,与“吉檀迦利”集中所表现的霁月光风,是有其不同的情调的。

参考资料:http://www.bingxin.org/databank/zp/fy/tges.htm

第4个回答  推荐于2017-10-05
  这本是印度大诗人罗宾德罗那特·泰戈尔逝世以后,他的朋友们替他编选的诗集。集中共有130首的诗,歌曲,自由诗和散文诗;有些是曾散见于印度的各种报章刊物,有些是没有发表过的,其中除了第114和120—130这12首之外,都是诗人自己从孟加拉文译成英文的。

  这诗集,按着诗创作的年代,分为四部分:

  1.1-57首(1886-1914年)

  2.58—87首(1916—1927年)

  3.88—112首(1928—1939年)

  4.113—130首(1940—1941年)

  除了序诗是1932年写的,和末一首是1939年写的,因为这两首诗的内容,适合于放在卷首和卷末,所以就这样地排列了。

  这本诗集最突出的一点,是编入了许多泰戈尔的国际主义和爱国主义的诗,这些诗显示了泰戈尔的最伟大最受人民喜爱的一面。孟加拉本是印度民主运动和文艺复兴运动的中心,在广大人民渴求解放热望自由的火海狂潮之中,泰戈尔感激奋发,拿起他的“力透纸背”的神笔,写出了热情澎湃的歌颂祖国鼓舞人民的诗篇。集中的第38—44首,就是他1905年孟加拉自治运动期间写的;集中的第51首,在1946年印度独立后,被选为国歌。此外如第102首关于非洲的;第110首关于慕尼黑会议的;都是诗人对于殖民主义和法西斯主义的最严厉尖锐的谴责。诗人的祖国曾长期地被践踏于英帝国殖民主义者的铁蹄之下,因此他对于被压迫剥削的亚非人民,有着最深厚的同情,对于西方帝国主义集团,有着最切齿的痛恨;在这类的诗篇的字里行间,充满了他的目光如炬,须眉戟张的义怒,真使读者“如闻其声,如见其人”!这是泰戈尔人格中严霜烈日之一面,与“吉檀迦利”集中所表现的霁月光风,是有其不同的情调的。

  译文是根据印度加尔各答维斯瓦—巴拉蒂(Visva—Bharati)出版的《诗选》(Poems)译出的。

参考资料:http://www.bingxin.org/databank/zp/fy/tges.htm

本回答被提问者采纳
相似回答